Валерия Вербинина - Синее на золотом
- Название:Синее на золотом
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2009
- Город:М.:
- ISBN:978-5-699-33809-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Валерия Вербинина - Синее на золотом краткое содержание
Синее на золотом - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Луи даже не сказал спасибо, потому что каждая секунда была на счету. Он лишь кивнул, поднялся в седло и помчался по направлению к Рейну.
Уже подъезжая к реке, он увидел лодку, которая медленно отплывала от берега. Флегматичный лодочник неторопливо работал веслами. Кроме него, в лодке было человек шесть или семь, не больше.
– Стой! – закричал Луи. – Стой! Поворачивай к берегу, кому говорят!
Лодочник увидел на берегу какого-то типа в форме генерала республиканской армии и в ужасе заработал веслами так, словно за ним гнались черти. Лодка стремительно удалялась от берега.
– Амелия, подожди! – закричал Луи из последних сил. – Подожди! Я должен тебе сказать… Пожалуйста, не уезжай! Амелия!
Он спрыгнул с лошади, упал, поскользнувшись на ледяной корке, тотчас поднялся на ноги… Тем временем лодка уже приближалась к середине Рейна. Все же Луи бросился бежать по рыхлому снегу, но, когда он выскочил на причал, лодка была совсем далеко, почти у немецкого берега. Поскользнувшись, он снова упал. Стоя на одном колене, Луи безумным взглядом следил, как она уплывает, и на глазах у него выступили слезы. Двое стариков стояли на причале, вцепившись друг в друга – нелепый крошечный человечек и его жена в бриллиантовых сережках, и с недоумением смотрели на плачущего генерала.
В лодке Амелия, которая сидела, опираясь на руку Армана, открыла глаза. Ей послышался какой-то крик, и голос показался ей знакомым, но у нее кружилась голова, последние дни ее мутило, и вообще она чувствовала себя прескверно. Разбойник мяукнул, перелез с колен Евы на ее колени, прижался к ней и затих. С неба начал падать снег. Амелия поглядела на французский берег, подумала обо всем, что она оставляла там, обо всем, что ей довелось там пережить, и ее охватила грусть. Арман поглядел на нее и встревожился.
– Ты плачешь? – спросил он.
– Нет, – сказала она, – это просто снег.
Примечания
1
Во французской армии при обращении к старшим офицерам принято добавлять «мой».
2
Дворянин (франц.).
3
Здесь: свояченица (франц.).
4
В ту эпоху кузеном (кузиной) называли любого дальнего родственника или свойственника примерно одного возраста с говорящим.
5
Синие – республиканцы; белые – роялисты.
6
Ограненный камень удлиненной формы, заостренный сверху и снизу.
7
Приблизительно 1 м 83 см (речь идет о старых футах и дюймах, которые были больше современных).
8
Полный текст лозунга революции.
9
Скромность господина Гёте делает ему честь. В то время он как раз начал сочинять «Фауста».
10
Сын Людовика XV и отец королей Людовика XVI, Людовика XVIII и Карла X, который умер при жизни своего отца.
11
Бумажные деньги времен революции, которые были подвержены сильной инфляции.
12
Граф Прованский (будущий Людовик XVIII), граф Артуа (будущий Карл X) – братья казненного короля Людовика XVI, лидеры эмиграции.
13
Да (итал.).
14
Море немножко холодное, генерал (итал.).
15
Синее (итал.).
16
Короли немецкого Ганновера в ту эпоху являлись одновременно и королями Англии.
17
По-французски это слово означает «жатва».
18
По-французски имя Людовик – Луи.
19
Hammer (англ.) , marteau (франц.) – молот.
20
О том, в чьи руки потом попала эта книга, можно прочитать в романе «Похититель звезд».
21
Это подлинный текст обращения. Оригинал приведен в книге Виктора Дероде «Histoire de Dunkerque», Лилль, 1852 год.
22
Сибулетт – по-французски «лук».
Интервал:
Закладка: