Мирей Кальмель - Леди-пират

Тут можно читать онлайн Мирей Кальмель - Леди-пират - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство ACT, Астрель, год 2008. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Мирей Кальмель - Леди-пират краткое содержание

Леди-пират - описание и краткое содержание, автор Мирей Кальмель, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
1686 год. Английской девочке Мери семь лет, и она — ангел. По крайней мере, так считает ее мать. Чтобы обеспечить дочери безбедную жизнь и хорошее образование, она выдает ее за мальчика. Проходит время, и Мери уже фехтует лучше своего наставника, силой и ловкостью не уступает любому парню, а мужскую одежду ни за что не согласится променять на девичью. Ангелы не имеют пола, но Мери суждено стать прекрасной женщиной, пленять умы и сердца самых достойных мужчин, внушать любовь и… смертельную ненависть. Все началось с авантюры. Погоня — и вот Мери уже на корабле. Абордаж — и ее жизнь в руках французских корсаров. Там, среди них, она впервые познает упоение битвой, и дальнейшая ее судьба превратится в череду морских сражений, любовных схваток, пиратских рейдов и головокружительных приключений.

Леди-пират - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Леди-пират - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мирей Кальмель
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— За то время, пока заключали сделку, мы с маркизом успели подружиться. Я даже показал ему дорогу в Бреду, не поинтересовавшись, что он намерен там делать. Сделавшись банкиром, я научился не задавать лишних вопросов, — словно бы оправдываясь, прибавил Ганс.

— Знание ничего не изменило бы, — заявил Балетти. — Но как удачно, что вы сегодня оказались здесь, у причала.

— Еще лучше будет, если я сумею вам помочь, — отозвался Ганс. — Джеймсу жизнь судовладельца начала казаться куда менее увлекательной, чем корсарская. Он будет в восторге от такой возможности.

— Он здесь? — удивилась Мери.

— Еще бы — это же мой капитан! — засмеялся Вандерлук.

Он встал, в два шага достиг двери и распахнул ее, после чего, презрев все правила приличия, пронзительно свистнул, снова напомнив Мери времена, когда они служили в армии голландского статхаудера.

— Что, отец? — почти сразу же услышала она.

— Помнишь ту женщину, которая во время войны сражалась бок о бок со мной, переодетая в мужское платье, и все те истории, которые я тебе про нее рассказывал?

— Разве такое забудешь, ты мне за эти годы о ней все уши прожужжал! — ответил невидимый парень, чей зычный голос выдавал могучее сложение.

— Ну так иди сюда, — весело скомандовал Вандерлук-отец. — Пришло время тебя с ней познакомить.

* * *

В доме царила тишина. Если не считать собак, глухо заворчавших в конуре при их приближении, в этот поздний ночной час все спали. В нескольких сотнях метров от здания в колониальном стиле, в поселке рабов, еще горел костер — пламя высоко вздымалось в черное небо.

— Джеймс пойдет слева, Ганс справа, — решила Мери, когда они поднялись по ступенькам крыльца.

Несколько минут назад, оставив коней у ворот, они тихонько прошли по краю сада, не обращая внимания на камешки, впивавшиеся в ступни сквозь веревочные подошвы сандалий. Всего в деле участвовало двенадцать человек — двое стерегли коней, шестеро окружили дом и наблюдали за окрестностями, а они вчетвером решили силой, через окна и двери, вломиться в жилище Эммы де Мортфонтен. Балетти и Мери хотелось застать ее врасплох в постели.

Дверь подалась легко, стекла в окнах они выбили камнями, точно нацелившись. Но на шум никто не прибежал.

Мери с Балетти поднялись на второй этаж, а Ганс и Джеймс, такие схожие между собой лицом и статью, принялись обшаривать первый.

В Чарльстоне им очень быстро сообщили все необходимые сведения. Здесь все знали плантацию Мортфонтен. Гансу показали дорогу, нисколько не удивившись: у него ведь были судно и груз, который требовалось доставить на место. Все получалось с легкостью, даже слишком легко. Однако Мери знала по опыту, что за этим нередко кроется опасность, а потому и сама была настороже, и другим посоветовала быть поосторожнее. Она двинулась вперед с подсвечником в одной руке и пистолетом в другой.

Балетти повернул ручку двери и тихонько отворил. Они вместе подошли к кровати, встали с обеих сторон балдахина, потом резким движением раздернули занавеси.

Кровать была пуста и аккуратно застелена. Они покинули спальню и заглянули в соседнюю комнату. Так они обошли весь дом, разочарованные и раздосадованные тем, что никого не нашли.

И вдруг послышался крик. Устремившись на голос, они увидели служанку, которой Джеймс успел одной рукой заткнуть рот, прежде чем второй наставить на нее пистолет.

— Тихо, тихо, — сказал он несчастной пленнице, — мы ничего плохого тебе не сделаем. Тихо, — повторил он, отнимая ладонь от смертельно испуганного лица.

Мери приблизилась к постели. Служанка дрожала всем телом под своей ночной сорочкой.

— Где скрывается твоя хозяйка?

У бедняжки так стучали зубы, что она только всхлипывала, но не могла выговорить ни слова. Джеймс убрал пистолет, засунул его за пояс и присел в изголовье постели.

— Успокойся, — мягко попросил он. — Тебе ничто не угрожает, даю слово.

Внешность широкоплечего исполина была не создана для того, чтобы успокаивать, и все же, видя, что он на нее не нападает, девушка сумела произнести:

— На Кубе. Хозяйка отправилась с инспекцией на свою гаванскую плантацию. Уже несколько месяцев как уехала.

— И когда же она вернется? — спросил Балетти, державшийся на расстоянии, чтобы своим чудовищным обликом не испугать служанку еще больше.

— Не знаю. Хозяйка точно не сказала.

— Где она хранит ценные вещи? — продолжал расспрашивать Балетти.

— В тайнике у себя в кабинете. Ключа у меня нет, она держит его при себе.

— Ничего, справимся, — заверил Балетти. — Джеймс, присматривай за ней.

Не успел тот кивнуть, как маркиз развернулся и вышел из комнаты. Настала очередь Мери задавать вопросы служанке. Ей надо было побольше узнать о привычках Эммы, чтобы вернее ее изловить. Девушка не заставила себя уговаривать и быстро разоткровенничалась.

Мери спустилась вниз с разгромленного второго этажа. Балетти к этому времени отыскал тайник и теперь набивал порохом замочную скважину в прикрывавшей его дверце. Потом приладил короткий фитиль и поджег его. Раздался негромкий хлопок. Маркиз нажал на ручку и без труда открыл дверцу. Просторный сейф оказался набит документами, всевозможными драгоценностями и золотом, целой грудой монет и слитками.

— Берите все, — распорядился он, расстроенный, что не нашел того, за чем явился. Обернувшись, увидел перед собой бледную и озабоченную Мери.

— Мы отправимся следом за ней на Кубу, — пообещал Балетти, стараясь смягчить постигшее обоих разочарование.

Но Мери только и сказала в ответ:

— Энн жива.

— Ты уверена? — принялся расспрашивать Балетти, пока трое мужчин запирали слуг в погребе.

Тем временем Вандерлук вместе с двумя другими запихивал в мешок все ценные вещи, которые без труда можно было бы продать.

— Не то чтобы вполне уверена, но, по словам горничной, Эмма в последние несколько месяцев была крайне взволнована исчезновением своей похищенной из монастыря крестницы. Похоже, она очень старалась отыскать девушку, пустила в ход все средства. Я ведь тоже не все тебе рассказала, маркиз, — вздохнула Мери, подойдя к окну.

За окном было тихо. Луну затянуло тучами, темнота прикроет их уход.

— Эмма долго истязала меня в тюрьме. Она хотела, чтобы я умоляла ее вернуть мне Энн, клялась, что отдала ее на воспитание некой супружеской чете здесь, в Южной Каролине. Первым моим побуждением было проверить, так ли это на самом деле, но я не нашла в себе мужества. И ничего не сказала Никлаусу-младшему. Не хотела снова причинять ему страдания. Сомнения коварны, маркиз. Я не уступила Эмме, я отказалась ей верить и предпочла стать пираткой, чтобы мне не пришлось снова пережить боль утраты.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мирей Кальмель читать все книги автора по порядку

Мирей Кальмель - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Леди-пират отзывы


Отзывы читателей о книге Леди-пират, автор: Мирей Кальмель. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x