Элейн Барбьери - В плену экстаза
- Название:В плену экстаза
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва, Транзиткнига, Харвест
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:5-17-034514-3, 5-9713-1962-0, 5-9578-4021-4, 985-13-6873-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элейн Барбьери - В плену экстаза краткое содержание
Красавица Билли Уинслоу, защищаясь, убила самого богатого и влиятельного человека в Техасе, и теперь на карту поставлена ее жизнь. Чтобы скрыться от закона, она примкнула к перегонявшим скот ковбоям, выдав себя за юношу.
Однако мужественный Рэнд Пирс довольно скоро понимает, что под маской грубоватого подростка скрывается прелестная юная женщина, о встрече с которой он мечтал долгие годы. Женщина, которую он должен не только спасти от верной гибели, но и сделать своей — не важно, какой ценой…
В плену экстаза - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Внезапно в отдалении появились двое всадников. Присмотревшись, Рэнд узнал апачей — Белую Руку и его молчаливого спутника. Рэнд взглянул на Дракера. Мальчишка, тоже заметив приближение индейцев, не сводил с них глаз и, казалось, сгорал от нетерпения.
Подъехав к костру, Рэнд спешился и приблизился к парню. Тот по-прежнему не сводил глаз с апачей, и Рэнда это почему-то ужасно раздражало. Решив, что ни в коем случае не оставит мальчишку наедине с индейцем, он проворчал:
— Что ж, Дракер, похоже, апачи вернулись за вознаграждением. Когда она подъедут, держись поближе ко мне. Я не хочу неприятностей. Видишь ли, возможно, возникнет непредвиденная ситуация…
Темные глаза юноши сверкнули. Пристально взглянув на Рэнда, он заявил:
— Белая Рука — благородный человек. Он выполнил свою часть договора. Никаких проблем не будет, если и вы сдержите слово.
— Если пообщался с дикарями, это не значит, что узнал их по-настоящему, — возразил Рэнд и, покачав головой, добавил: — Тебе еще нужно многому учиться, Дракер. Как ты думаешь, что эти двое апачей делают за границей резервации? Большинство соплеменников Белой Руки вполне устраивает жизнь на территории, отведенной для них правительством, хотя некоторые из индейцев устраивают на границах заварушки. Очень скоро мы вступим на территорию команчей. Меня не удивит, если выяснится, что эта парочка стремится собрать как можно больше неистовых воинов, чтобы присоединиться после пересечения границы к отрядам Джу, Чатто или Начи. Двадцать пять голов скота, которые мы им отдадим, возможно, значительно добавят им уважения, когда они доберутся до лагеря команчей.
— Если бы они были такими, какими вы их рисуете, они скорее всего угнали бы быков и не тратили время, чтобы заработать их честным трудом.
— Не думаю. Я считаю, что Белая Рука слишком умен для этого. Зачем ему создавать себе трудности, находясь вдали от соплеменников? Полагаю, ему гораздо удобнее передвигаться, не привлекая к себе излишнего внимания. Только так он сможет спокойно собрать воинов и благополучно вернуться. Жаль, что бедные дикари не в состоянии понять: они не смогут одержать победу, потому что армия…
— А вы не можете дождаться, когда солдаты перебьют всех апачей?! — перебил Дракер с пылающим от гнева лицом. — Вы, вероятно, готовы подписаться под изречением: «Хороший индеец — это мертвый индеец!»
Заметив, что собравшиеся у фургона гуртовщики поглядывают на юношу с удивлением, Рэнд решил, что не стоит с ним сейчас спорить. Понизив голос, он проговорил:
— Послушай, Дракер, мне ни к чему перед тобой оправдываться. И мне наплевать, согласен ты со мной или нет. Главное — чтобы ты выполнял мои распоряжения. Я хочу, чтобы ты держался рядом со мной, пока Белая Рука и Длинные Волосы не покинут лагерь. Я не хочу, чтобы между мной и этой парочкой возникло какое-либо недоразумение.
— Я не думаю…
— Я прошу тебя не думать, Дракер, а только переводить. Это понятно?
Мальчишка кивнул:
— Да, понятно.
— И ты ни на секунду не должен исчезать из поля зрения, ясно?
Не произнеся ни слова, Дракер несколько секунд смотрел ему в лицо. Затем развернулся на каблуках и зашагал к костру.
— Что ты сказал, Дракер? — спросил Рэнд, услышав невнятное бормотание юноши.
Юноша вздрогнул и повернулся к нему лицом; глаза его сверкали.
— Я ничего не сказал… Ничего.
— Bienvenidos [5], Белая Рука. Рэнд Пирс сообщил мне, что ты заработал обещанные двадцать пять голов скота. Он объявил, что их отделят от стада завтра утром, чтобы ты мог их забрать.
Билли не могла не заметить, как по лицу апачи пробежала тень, когда она закончила перевод. Как не могла не заметить и того, что, обдумывая ответ, индеец не сводил с нее глаз. Вероятно, он понял, что она ужасно волновалась. Сделав глубокий вдох, Билли попыталась взять себя в руки.
И тут Белая Рука наконец-то заговорил:
— Я вижу в твоих глазах озабоченность, Храбрец. Но тебе не стоит тревожиться. Мы приехали за своим вознаграждением. На этом наша миссия здесь будет закончена. Мы чувствуем, что большой босс нам не доверяет.
На губах апачи промелькнула улыбка, когда он произнес имя, которым она когда-то окрестила Рэнда Пирса. Реакция Рэнда не заставила себя ждать.
— Что он сказал, Дракер?
— Белая Рука сказал, что они уедут сразу, как только получат быков.
Рэнд вздохнул:
— К сожалению, им придется провести ночь в лагере. Дракер, скажи им, что я приглашаю их разделить с нами ужин. Нейт их накормит. И не забывай, о чем я тебя просил.
Повернувшись к Белой Руке, Билли сказала:
— Ты все понял, Белая Рука, не так ли? И ты прав, он не доверяет вам.
Индеец утвердительно кивнул, давая понять, что перевода ему не требуется. Билли вздохнула с облегчением и отошла к костру. Через несколько минут она приступила к ужину, но сразу же поняла, что у нее совершенно нет аппетита.
Зная, что Рэнд Пирс неотступно следит за ней, Билли поднялась на ноги и скрылась в темноте за фургоном. Он смотрел ей вслед, и девушке казалось, что его взгляд обжигает ее — так происходило каждый раз, когда Рэнд наблюдал за ней. О Боже, что же с ней происходит? Она ведь терпеть не может Рэнда Пирса… Высокомерный и самонадеянный, всегда уверенный в собственной непогрешимости, он был полной противоположностью всего того, что ее привлекало в мужчинах. В нем не было ни капли понимания или сочувствия. Единственное, что его волновало, — стадо и деньги, которые он заработает, выполнив условия контракта. В памятную ночь у озера она в какой-то момент поверила, что прочла в его взгляде сострадание, но позже пришла к выводу, что просто поддалась его мужскому обаянию.
Она не могла не признать, что Рэнд Пирс на редкость привлекательный мужчина. И конечно же, прекрасно знает, какое впечатление производит на женщин. У костра мужчины вели весьма откровенные разговоры, и Уилли частенько упоминал имя красивой и богатой женщины, готовой выполнить любое желание Пирса. Билли ни на минуту не усомнилась в правдивости сказанного. Босс обожал отдавать приказы и получал огромное удовольствие, когда люди бросались их исполнять.
И все же Билли чувствовала, что ее влечет к этому мужчине. Увы, она ничего не могла с собой поделать… Черт бы побрал этого Рэнда Пирса! Билли обернулась и бросила взгляд на костер. Ей ужасно не хотелось туда возвращаться. Решив, что темнота — надежная защита от любопытных глаз, Билли сняла шляпу и провела пальцами по волосам. Легкий ночной ветерок всколыхнул прилипшие ко лбу пряди, и девушка с облегчением вздохнула.
После отъезда из Сан-Антонио Билли ни разу не видела своего отражения в зеркале, но чувствовала, отек и синяки исчезли. Впрочем, она была уверена, что мальчишеская стрижка и огромная, не по размеру, шляпа помогут ей скрыть тот факт, что она девушка. Ей следовало лишь проявлять осмотрительность.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: