Мэри Бэлоу - Немного соблазненная
- Название:Немного соблазненная
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСт, Транзиткнига
- Год:2005
- Город:Москва
- ISBN:5-17-028446-2, 5-9578-1508-Х
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мэри Бэлоу - Немного соблазненная краткое содержание
Соблазнить прелестную девушку — и тем отомстить ее семье… Таков был план Джервиса Эшфорда, графа Росторна, в отношении юной леди Морган Бедвин, и план этот блестяще удался… ПОЧТИ.
Почти — потому что один из самых циничных соблазнителей высшего общества ухитрился ДО БЕЗУМИЯ влюбиться в свою жертву, и теперь, когда скандал разразился, МЕЧТАЕТ вступить с ней в законный брак.
Однако гордая Морган упорно отвергает мольбы Джервиса — и добиться от нее ответной страсти будет нелегко…
Немного соблазненная - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
У Морган пересохло во рту, и она облизнула губы.
— Но может быть, леди сама этого хотела? — тихо спросила девушка. — Вчера я сама хотела…
— Она не могла этого хотеть, — продолжал Вулфрик. — В тот вечер было объявлено о ее помолвке с другим мужчиной. На следующий день Росторн сделал ей предложение, но она, чувствуя себя униженной, ответила отказом. А затем эта женщина навсегда покинула свет, отказалась выходить замуж и удалилась навсегда в свое поместье. Она была богата, красива и принадлежала к древнему роду. Он разрушил ее жизнь.
— Не верю! — воскликнула Морган, вскочив со своего места. — В свете часто извращают факты. Как ты можешь утверждать, что все это правда?
— Эта женщина была моей невестой, — пояснил Вулфрик. — Мы с ее отцом застали Росторна у нее в спальне. Но слишком поздно, как потом выяснилось.
Вулфрик был помолвлен? И произошло такое несчастье. Неужели граф Росторн способен на такое?
— Возможно, вы не поняли, что на самом деле происходило, — предположила она.
— Ошибки быть не могло.
— Именно это произошло девять лет назад? — спросила Морган.
— Да.
Она отказывалась этому верить.
— Такому человеку, — продолжал Вулфрик, — нельзя приближаться к моей сестре ближе чем на милю. Но его можно поздравить с удачным маневром, теперь я ничего не могу сделать. Не могу запретить тебе принять его предложение. Если же я попытаюсь давить на тебя, ты, без сомнения, сделаешь все по-своему и погибнешь. Поэтому я тебя прошу все обдумать и сделать правильный и разумный выбор.
Она медленно поднялась и, не проронив ни единого слова, вышла из библиотеки.
И вот теперь она сидела на подоконнике, зная, что граф Росторн приехал к ним в дом и находится в кабинете Вулфрика, где они обсуждают брачный контракт. Морган даже не могла предположить, сколько времени обычно занимает подобная процедура. Но что она знала твердо, так это то, что через полчаса или через час в ее дверь постучат и ей придется спуститься в библиотеку. Придется встретиться с графом.
Человеком, который обесчестил невесту Вулфрика. Их застали в постели. Она не хотела этого.
Человека, который так беззастенчиво и откровенно флиртовал с ней в Брюсселе.
И в то же время поддерживал ее, защищал, когда произошла битва под Ватерлоо. Он был настоящим другом.
А потом стал любовником.
Не кто-нибудь, а он привез ее в Англию.
Она любила Джервиса, и сердце подсказывало ей, что он тоже любит ее.
Джервис обесчестил женщину. В это просто невозможно поверить. Но и не верить она не могла. Вулфрик не станет лгать.
Морган никогда не чувствовала себя такой беспомощной.
Через некоторое время служанка постучала в дверь. Морган вскочила с подоконника, одернула платье, распрямила плечи и гордо вскинула голову.
Прежде чем принять Джервиса, Вулфрик продержал его в приемной около двадцати минут. Затем последовала короткая встреча. Все было быстро решено, словно речь шла о чем-то постороннем, что вовсе не интересовало ни одну из сторон. Бьюкасл не упомянул о том факте, что настоятельно рекомендовал леди Морган не принимать предложение графа. Затем встал и вышел из библиотеки, оставив Джервиса в одиночестве.
Граф Росторн провел всю ночь без сна. Он ощущал удовлетворение. И в то же время пытался избавиться от чувства вины. В своем стремлении отомстить Бьюкаслу он неожиданно для себя проявил те качества, которые приписывал ему свет, и вполне соответствовал своей репутации. Именно таким его и считали девять лет назад. Но сейчас все выглядело еще хуже. Марианна сама была виновата в случившемся. Леди Морган не совершила ничего плохого.
Он поднялся, сцепил руки за спиной и стал ждать. Наконец дверь распахнулась, и в комнату торопливо вошла леди Морган.
«Выглядит спокойной, — подумал Джервис, — только бледнее обычного». Он смутился, вспомнив, как они вчера обнимались, и сразу нахмурился, стараясь ничем не выдать своих мыслей. Ведь он не планировал этого заранее. Только хотел потанцевать вальс. И этого оказалось достаточно, чтобы раздуть пламя нового скандала.
Все случилось само собой, против его воли.
— Что ж, cherie, — постарался улыбнуться Джервис, — вот мы и встретились.
Она подошла к нему и посмотрела в глаза:
— Если вы собираетесь упасть на одно колено и разыграть спектакль, то лишь напрасно потратите время. Я хочу знать, что случилось девять лет назад, граф Росторн.
Ах вот в чем дело! Неужели Бьюкасл рассказал ей все? По крайней мере свою версию. Похоже на то. Что ж, весьма ловкий ход. Нет более веской причины, чтобы ответить на его предложение отказом.
— Я не сделал ничего предосудительного в отношении той женщины, ma cherie, — сказал он с улыбкой.
— Ответьте мне только на один вопрос, — попросила она. — Вы действительно обесчестили ее?
Ясно, что Бьюкасл постарался. Джервис бросил взгляд на камин.
— Вы хотите простой ответ? — спросил он. — Что ж, извольте. Я не делал этого.
— Думаю, простой ответ меня не устроит, лорд Росторн. — Ее голос дрогнул. — Если честь этой дамы не пострадала из-за вас, то потрудитесь объяснить, в чем тогда дело? Вас застали при определенных обстоятельствах, не вызывающих сомнения в ваших намерениях. Эта леди обвинила вас в том, что вы действовали против ее воли. Она отказалась выйти за вас замуж. Как видите, мне известны факты. И я не могу понять, почему вы не считаете себя виновным.
— Я знал эту леди очень давно. Она жила по соседству и дружила с моими сестрами и кузиной. Когда мы выросли, я даже увлекся ею. Она была очень привлекательна. Но я был слишком юн для серьезных намерений. Эта девушка нравилась Бьюкаслу, и, когда появилась в свете, он стал за ней ухаживать.
— Впервые слышу, что Бьюкасл собирался жениться. Вероятно, он любил ее.
— Она была дочерью маркиза, — продолжал Джервис. — А для Бьюкасла это играло немалую роль. Он стал торопить события. На балу в середине сезона собирались объявить об их помолвке.
— Мы ничего не знали об этом, — удивилась Морган.
Леди Морган подошла к креслу и с задумчивым видом опустилась в него.
— Существовало лишь одно препятствие, — сказал Джервис. — Она не желала выходить за него замуж. Но Бьюкасл обладал властью, а ее отец настойчивостью. Маркиз стал угрожать дочери и всячески ее запугивать.
— Откуда вы все это знаете? — спросила Морган, бросив на Джервиса гневный взгляд.
— Она сама мне рассказала, — просто ответил Джервис. — Мы танцевали с ней, и она сказала, что хочет со мной поговорить. Марианна привела меня в гостиную и поведала о своем несчастье. Она была вне себя от горя. Морган сообщила, что после ужина объявят об их помолвке и ей придется выйти за Бьюкасла. А для нее это хуже смерти. И она попросила меня помочь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: