Айлин Вульф - Лорд и леди Шервуда. Том 2

Тут можно читать онлайн Айлин Вульф - Лорд и леди Шервуда. Том 2 - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Array SelfPub.ru, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Айлин Вульф - Лорд и леди Шервуда. Том 2 краткое содержание

Лорд и леди Шервуда. Том 2 - описание и краткое содержание, автор Айлин Вульф, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Он хотел обвенчаться с ней и представить ее в Шервуде как свою супругу – она вернула ему слово и пожелала стать вольным стрелком. Он позволил, и она увидела его в прежде незнакомом ей облике строгого и взыскательного командира, справедливого, но жесткого правителя. Она осознала, что в жизни лесной державы нет места бесшабашным вольностям, о которых из уст в уста передаются легенды. Ряд событий наводит его на мысли о предателе в Шервуде, но эти мысли он пока хранит при себе, понимая, на кого падет подозрение.

Лорд и леди Шервуда. Том 2 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Лорд и леди Шервуда. Том 2 - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Айлин Вульф
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Зря мы отпустили остальных стрелков возле собора! – сказал Статли, чертыхнувшись про себя.

– Ты сегодня особенно крепок задним умом! – огрызнулся на него Вилл, отдавая повод своего коня Алану. – Что толку сожалеть о том, что уже сделано?!

Не дав Статли времени для достойного ответа, Вилл, выхватив из колчана лук и несколько стрел, положил одну стрелу на тетиву, остальные зажал в зубах и скрылся в кустах возле тропинки. Робин жестами указал стрелкам, кому и где укрыться в засаде, и через несколько минут на лугу не осталось ни души, а вся тропинка была взята под прицел шервудских луков. Сам Робин встал за деревом, воткнул в землю перед собой десяток стрел, а одну положил на тетиву и замер в ожидании цели.

Из леса показались конные ратники. Когда последний из них миновал естественное укрытие обступивших тропинку деревьев, Робин прицелился в ратника, которого он определил как старшего, и выстрелил. Ратник схватился рукой за стрелу, пронзившую ему грудь, и медленно сполз с седла. Выстрел Робина послужил сигналом для остальных стрелков, и на ратников обрушился шквал стрел. Луг огласило ржание лошадей, которые вскидывались на дыбы, падали, сбрасывали всадников. Ратники ответили беспорядочной стрельбой, не понимая, куда целиться, чтобы поразить невидимых противников.

Робин делал выстрел за выстрелом, и ни одна его стрела не была истрачена впустую. Заметив, что часть отряда ноттингемской стражи пытается вернуться в лес, чтобы укрыться в чаще, Робин, Вилл и Хьюберт отрезали ратникам путь, обрушив на них новый шквал стрел и выгоняя обратно на луг под прицел оставшихся в засаде стрелков.

Робин достал из колчана очередную стрелу и выбранился сквозь зубы: она оказалась последней. Отогнав ею одного из ратников от тропинки, ведущей в лес, он опустил лук, чтобы заменить его мечом, но в это мгновение ему в руку легла новая стрела. Обернувшись, он увидел позади себя Марианну, которая держала наготове следующую стрелу.

– У меня лопнула тетива, – сказала она, – а стрел достаточно!

Мгновенно сделав выстрел, Робин отпрянул в сторону, увлекая за собой Марианну, и вовремя: едва они, пробежав несколько шагов, укрылись за пригорком, как там, где они только что были, в землю вонзилось пять стрел. Скатившись в неглубокий овраг, Робин втянул туда Марианну так, чтобы она была у него за спиной.

– Положи колчан рядом со мной, а сама не вздумай даже поднять голову! – приказал он, снова вскинув лук.

Когда и стрелы Марианны были на исходе, на лугу не осталось ни одного конного ратника. Все они лежали на траве, кого и где настигла стрела. Уцелевшие кони бродили между убитыми.

Робин убрал лук в колчан, устало прислонился спиной к откосу оврага и с такой же усталостью посмотрел на Марианну:

– Саксонка, я же велел женщинам остаться в укрытии вместе с лошадьми!

– Так женщины там и остались – в укрытии вместе с лошадьми, – ответила Марианна, не понимая, за что он опять сердится на нее.

Заметив в ее глазах искреннее недоумение, Робин рассмеялся и встрепал ее волосы:

– А то, что из женщин с нами, кроме Элис, была только ты, тебе ничего не подсказало?

– Я стрелок, а не женщина или лошадь, – пожала плечами Марианна и улыбнулась в ответ на его улыбку. – В другой раз отдавай более четкие приказы, мой лорд!

Ее серебристые глаза встретились с его синими глазами, и Марианна замерла, не в силах отвести взгляд. Ласково усмехнувшись, Робин провел ладонью по ее щеке, и Марианне даже показалось, что он сейчас ее поцелует. Но Робин отнял ладонь от ее лица и решительно подтолкнул Марианну вверх по склону:

– Выбирайся из оврага, мой верный соратник. Бой окончен!

Из зарослей, окружавших тропинку, стали появляться остальные стрелки. Алан и Дикон выводили из леса лошадей. Элис, восседавшая на лошади словно королева, с ликованием махала рукой.

– Это было здорово! – воскликнула она, обводя всех возбужденными, сияющими от восторга глазами.

Робин переглянулся с Аланом, и оба рассмеялись.

– Элис, детка, ты не слишком испугалась? – добродушно спросил Джон.

– Испугалась! – фыркнул Алан. – Это я боялся, что она испугается и выдаст нас своим визгом, да напрасно! Она только отталкивала меня, когда я пытался пригнуть ее голову пониже, и шипела, что я мешаю ей смотреть! А ты спрашиваешь, не слишком ли она испугалась!

Стрелки расхохотались, одобрительно глядя на смутившуюся Элис.

– Значит, твоя жена приживется в Шервуде! – улыбнулся Робин и свистом позвал вороного.

Марианна, у которой на губах еще играла улыбка, оглянулась, отыскивая взглядом гнедого иноходца, как вдруг заметила, что один из ратников, которого они приняли за убитого, поднялся на одно колено и нацелил стрелу прямо в грудь лорда Шервуда.

– Робин!!! – отчаянно закричала она и повисла на плечах Робина, закрыв его всем телом.

Он мгновенно упал вместе с ней и успел перекатиться и закрыть Марианну собой, когда стрела ратника вонзилась в землю, пригвоздив рукав рубашки Марианны. Тут же выпущенная из лука Вилла стрела пробила ратнику горло, и тот уже непритворно повалился на траву.

– Ты в своем уме?! – с яростью воскликнул Робин, поднимаясь на ноги, и рывком поднял Марианну, которая пыталась освободить рукав от стрелы, но не успела. Дрогнувшими ладонями он быстро провел вдоль тела Марианны, встав перед ней на одно колено.

– Ты цела? Не ранена? – севшим от волнения голосом спрашивал Робин, заглядывая в лицо Марианны. – Да отвечай же!

– Цела, – с трудом выговорила Марианна, чувствуя, как у нее подгибаются колени от внезапно нахлынувшей слабости.

Не сдержав вздоха облегчения, Робин вскочил на ноги и так резко оттолкнул от себя Марианну, что она упала бы, если бы Джон не успел ее поймать.

– Сделай так еще раз, и ты будешь сидеть дома взаперти до конца своих дней! – пообещал Робин с несдерживаемым гневом.

Стрелки сели на лошадей и галопом помчались вглубь Шервуда. Прикусив губу от обиды, Марианна пыталась стянуть разорванный рукав, но в сердцах бросила эти попытки, и края белой ткани стягом взвились вокруг ее тонкой руки. Посмотрев в спину Робина, который ехал далеко впереди нее, она провела ладонью по глазам и услышала негромкий голос Вилла:

– Плакать собираешься?

– Нет, – буркнула Марианна, украдкой вытирая о куртку влажную от слез ладонь.

– Правильно, потерпи до дома, – неожиданно мягко сказал Вилл. – Такая бесстрашная воительница не может разреветься прилюдно.

Он улыбнулся ей, и она ответила ему недоверчивым взглядом: не так уж часто суровый ратный наставник удостаивал ее добрым словом! Вилл кивнул в сторону Робина и сказал:

– Не обижайся, что вместо благодарности получила выговор. Он никогда бы себе не простил, если бы ты погибла от стрелы, предназначенной ему. Почему ты закрыла его? – вдруг спросил Вилл.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Айлин Вульф читать все книги автора по порядку

Айлин Вульф - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Лорд и леди Шервуда. Том 2 отзывы


Отзывы читателей о книге Лорд и леди Шервуда. Том 2, автор: Айлин Вульф. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x