Айлин Вульф - Лорд и леди Шервуда. Том 2
- Название:Лорд и леди Шервуда. Том 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array SelfPub.ru
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Айлин Вульф - Лорд и леди Шервуда. Том 2 краткое содержание
Лорд и леди Шервуда. Том 2 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Поднимись, верная дочь церкви! – шепнул епископу на ухо Вилл.
– Поднимись, верная дочь церкви! – подхватил его слова епископ прежним громовым голосом, но тут же осекся и бросил на Вилла, который не удержался от смеха, самый убийственный взгляд. – С меня хватит унижений!
– Да, если впредь проявите благоразумие, – ответил Робин.
Глядя в глаза епископу, он подчеркнуто почтительно подал Марианне руку и вместе с ней и Виллом покинул собор вслед за новобрачными.
– Я еще сделаю подарок вам обоим – и тебе, и твоей ведьме! – с угрозой пообещал епископ, глядя вслед лорду Шервуда и Марианне. – Клянусь посохом, что потребую лишения сана любого, кто посмеет обвенчать тебя с ней!
– Решили сами оказать им такую честь? Или опасаетесь, что леди Марианна окажет плохое влияние на нашего лорда?
Епископ невольно вздрогнул, услышав над ухом голос Джона, встретился с ним глазами и прочитал в них угрозу.
– Даже не думайте чинить им препятствия! – и Джон выразительно покачал головой. – Благоразумие и сдержанность – самые приличествующие вашему сану добродетели!
Нагнав новобрачных, Робин обнял Алана и Элис и ласково поцеловал в щеку зардевшуюся девушку.
– Все, друзья, поехали праздновать вашу свадьбу! – сказал он и, оглянувшись на Статли, крикнул: – Вилли, снимай оцепление и посты! Передай всем благодарность от меня, и особенно от Алана, и вели возвращаться в Шервуд! Алан, если хочешь кого-то пригласить на обед в вашу честь, сделай это сам!
Не удержавшись, он снова прикоснулся губами к нежной щеке Элис. Алан недовольно притянул юную жену к себе.
– Считай, что этим поцелуем твое право первой ночи исчерпано! – проворчал он, посмотрев на Робина, и перевел взгляд на Элис: – А ты, бесстыдница, для чего венчалась со мной, если, едва дав брачные обеты, льнешь к Робину?
– Как же вы мне надоели этим правом! – воскликнул Робин. – Когда я им пользовался? Вы просто завидуете, что я им обладаю, а вы нет.
– Как раз сегодня им будет обладать Алан, а не ты! – поддразнил брата Вилл, целуя покрасневшую от его шутки Элис. – Поздравляю, малышка! Береги нашего Алана!
По знаку Робина стрелки сели на лошадей, и через несколько минут возле собора не осталось ни одного человека в зеленой куртке Шервуда.
– Знаешь, чего мне больше всего сейчас хочется? – спросил Робин Джона, который ехал рядом с ним.
Джон скользнул взглядом по усталому лицу лорда Шервуда и понимающе хмыкнул:
– Спать – чего же еще?! Два дня и ночь подряд на ногах – я сам готов уснуть хоть сейчас!
– Угадал! – подавив зевок, признался Робин. – Кажется, я с трудом удержусь в седле до лагеря, а ведь еще будет свадебный обед.
Джон заметил, как с ехавшей далеко впереди Марианной как бы случайно поравнялся Вилл и сдержал своего коня так, чтобы тот шел вровень с иноходцем. Посмотрев на задремавшего в седле Робина, Джон решительно толкнул его:
– Давно хочу поговорить с тобой.
– О чем? – сонно глянул на него Робин.
– О том, что ты сильно рискуешь проспать Марианну, – сказал Джон и выразительно указал глазами вперед.
Робин проследил его взгляд и с недоумением посмотрел в раздосадованные его недогадливостью глаза Джона.
– Почему Вилл едет возле Марианны, Робин?
– Потому что ты едешь рядом со мной, а Статли развлекает разговорами Алана с Элис.
– И ты думаешь, что Вилл просто следует твоему приказу охранять Марианну? – Джон усмехнулся и глубоко вздохнул: – Робин, уже половина Шервуда шепчется о том, что Вилл положил глаз на Марианну, и только ты ничего не замечаешь!
С Робина мгновенно слетел сон. Он выпрямился и более внимательным взглядом посмотрел на брата и Марианну. Те ехали рядом, но в полном молчании, едва замечая друг друга, и Робин недоверчиво покосился на Джона.
– Наверное, ты не знаешь, что Вилл в первый вечер Марианны в Шервуде предупредил всех, чтобы без твоего разрешения никто и не вздумал к ней подступаться, – продолжал Джон. – Ты в тот момент, кажется, уже вышел из трапезной. Но, боюсь, что сам Вилл решил сделать для себя исключение.
– Джон, ты сейчас обвинил моего брата в том, что он хочет отбить у меня мою женщину! – предупредил Робин. – Следи за своими словами!
– А где на ней написано, что она твоя? – немедленно осведомился Джон. – До того как она оказалась в Шервуде, ее видели только Клем, Статли и я с Кэтрин. Никто из нас не обмолвился об этом ни словом из уважения к тебе, зная, как ты не любишь, когда болтают о твоих делах. С тех пор как она оказалась в Шервуде, причин предположить, что она для тебя что-то значит, вообще не было! К тому же ты в первый же вечер на вопрос именно Вилла о вашей помолвке ответил, что помолвка расторгнута. Посмотри на себя, Робин! Ты же безжалостно гонял Марианну по лесу, не давал ей спуску ни в службе, ни в тренировках, нещадно выговаривал ей за промахи и при этом с тем же Виллом спокойно наведывался к прежним подружкам! И теперь ты ждешь, что всему Шервуду будут очевидны твои истинные чувства к ней? – Джон возмущенно хмыкнул. – Бедная девочка сама не знает, что ей думать о тебе. Где уж тут Виллу догадаться о твоих намерениях, если ты сам ему о них не сказал!
– Бедная девочка! – с не меньшим возмущением воскликнул Робин, которого всерьез обеспокоили слова Джона. – Знал бы ты, какой скандал мне устроила эта бедная девочка, когда…
– Когда что? – с явным интересом спросил Джон, живо посмотрев на нахмурившегося Робина.
– Ничего, – отрезал Робин под насмешливое фырканье Джона.
– Поговори с братом, Робин! – став серьезным, посоветовал Джон. – Мне самому надо было раньше открыть тебе глаза, да я все откладывал. А тебе тянуть с разговором не советую.
Окружавший тропинку кустарник зашуршал, из него выскочил стрелок в зеленой куртке Шервуда. Бросившись к Робину, он схватил вороного за повод, заставив попятиться.
– Что случилось, Мэт? – спросил Робин, узнав стрелка.
– В Шервуде отряд ноттингемских ратников! – с трудом переводя дыхание, ответил Мэт. – Около полусотни! Мы были в первом кругу дозоров, и Гилберт приказал пропустить их, а меня отправил предупредить вас. Они едут прямо вам навстречу!
– Насколько ты их обогнал? – спросил Робин, окончательно забыв об усталости.
– Не больше чем на половину мили! – последовал ответ.
Стрелки окружили лорда Шервуда, ожидая его приказов. Робин быстро посмотрел по сторонам, оценивая расположение. Они только что перешли Трент, оставив за собой широкие луга, раскинувшиеся по обоим берегам реки.
– Если повернуть обратно, они либо выгонят нас на дорогу, а там может ждать засада, либо перестреляют, – сказал Вилл, встретившись взглядом с Робином. – На лугу нам негде укрыться от стрел.
– Спешиться! – приказал Робин и оглянулся на Алана, который держал перед собой в седле Элис, испуганно прильнувшую к мужу и переводившую встревоженный взгляд с Алана на лорда Шервуда. – Алан, мы тебя побережем ради твоей жены, поэтому ты останешься с лошадьми и женщинами. Дикон, будешь рядом с Аланом, чтобы прикрыть его, если кто-то из ратников прорвется сквозь нас!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: