Айлин Вульф - Лорд и леди Шервуда. Том 1

Тут можно читать онлайн Айлин Вульф - Лорд и леди Шервуда. Том 1 - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Array SelfPub.ru, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Айлин Вульф - Лорд и леди Шервуда. Том 1 краткое содержание

Лорд и леди Шервуда. Том 1 - описание и краткое содержание, автор Айлин Вульф, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Он – объявленный вне закона и приговоренный к смерти, но в то же время негласно всеми признанный правитель Средних земель. Она – украшение знатного общества, самая желанная невеста в том же краю. Каждый из них стал для знати и простонародья символом: он – доблести и справедливости, она – милосердия и красоты. Они во многом схожи своей сутью, объединены родством душ, но при этом разделены пропастью – и преодолеть ее, кажется, невозможно.

Лорд и леди Шервуда. Том 1 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Лорд и леди Шервуда. Том 1 - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Айлин Вульф
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– О грехах я тебя спрашивать не стану – я знаю, что душа твоя чиста! И помни еще одно. Все, что я тебе советовал сегодня, шло от моего сердца и из-за любви к тебе. Но случись так, что ты все-таки сделаешь выбор, который никто не одобрит, и ни епископ, ни аббат не захотят обвенчать вас, приходите сюда. Скажи мне: «Отец Тук, вот мой избранник, мы любим друг друга всем сердцем!» Если я увижу, что он достоин тебя, то обвенчаю вас без колебаний, хотя бы он и был последним грешником в глазах знати и церкви!

Марианна поцеловала отца Тука в щеку, отчего тот довольно улыбнулся, но ненадолго: его лицо вновь приняло самое суровое выражение.

– Остерегайся, всегда остерегайся Гая Гисборна, дочь моя! Этот человек очень опасен. Случись что-нибудь, что придется ему не по нраву, он переменится к тебе так, что ты не узнаешь его!

Они вышли из церкви и пошли к коновязи, где Марианна оставила вороного. Отец Тук вдруг хлопнул себя ладонью по лбу, и по его лицу пробежала тень досады.

– Совсем забыл! Не сочти за труд – передай леди Клэренс приглашение брата увидеться в среду там же, где и всегда. Я думал, что она приедет вместе с тобой, но раз ее нет, вынужден просить тебя о посредничестве.

– Ах, святой отец, – рассмеялась Марианна, лукаво погрозив священнику пальцем. – Вот вы и попались! Я давно уже подозреваю вас в том, что вы все-таки водите дружбу с вольными стрелками!

– Но ведь ты не выдашь меня шерифу, дочь моя? – так же лукаво погрозил ей отец Тук.

– Вы сами знаете, что нет! – ответила Марианна, и священник с девушкой крепко обнялись.

Они дошли до коновязи, где Воин, завидев их, заплясал и даже попытался встать на дыбы, несмотря на привязанные к деревянной перекладине поводья.

– Отличный конь у тебя! – заметил отец Тук, потрепав Воина по крупу, а тот в ответ изогнул шею и попытался укусить священника. – Ах ты, зверь! Но такая преданность заслуживает похвалы. А где же твоя охрана, дочь моя?

– Ждет меня у дороги, – ответила Марианна, отвязывая поводья.

– Тогда пойдем, я провожу тебя, – сказал священник, помогая Марианне сесть в седло.

Они вышли на дорогу, но она оказалась безлюдной. Марианна растерянно оглянулась по сторонам.

– Странно! Где же мои ратники? Я отпустила их на постоялый двор, что в миле отсюда, но уже час, как они должны были вернуться!

Отец Тук нахмурился и подозрительным взглядом обвел притихший сумеречный лес.

– Вернемся в церковь, – решил он. – Если твои люди просто потеряли счет времени, то они знают, где тебя искать. Но что-то мне тревожно, дочь моя! Ратники Невиллов до сих пор никогда не пренебрегали своими обязанностями!

Так они и сделали. Когда деревья расступились, открыв здание церкви, отец Тук остановился как вкопанный и тихо выбранился, словно был простым мирянином. Перед церковью толпились конные ратники. При виде священника и Марианны они расступились, пропустив вперед того, кто их возглавлял, и тот направился к Марианне.

– Госпожа, – почтительно склонил голову командир ратников, – я прошу вас следовать вместе с моим отрядом. Не бойтесь, мы не причиним вам никакого вреда.

– А если я откажусь? – медленно спросила Марианна, собирая поводья и настороженно глядя на ратника.

– Тогда вы все равно поедете с нами, – и ратник кивком указал на толпившийся позади него многочисленный отряд. – Но если вы вздумаете сопротивляться, то может пострадать ваш духовный отец.

– Ты осмеливаешься угрожать служителю церкви?! – недобро спросил отец Тук.

Ратник равнодушно пожал плечами.

– У нашей матери-церкви много служителей. Одним больше, одним меньше… Так что вы решили, госпожа?

– Кто вы, куда намерены меня отвезти и зачем? – спросила Марианна, понимая, что будет вынуждена уступить: по взгляду ратника она догадалась, что тот не задумываясь убьет отца Тука, чтобы повлиять на нее.

– Мне строжайше приказано не отвечать ни на один ваш вопрос, – отчеканил ратник, – лишь привезти вас с собой и заверить вас в неприкосновенности и безопасности. Вы едете с нами?

Бросив растерянный взгляд на отца Тука, который ответил ей взглядом, выражавшим бессилие, – он был не в состоянии помешать похищению, Марианна, помедлив, кивнула. Ратник поднял руку, и его отряд перестроился так, что Марианна оказалась в середине, а священника оттеснили в сторону. Один из ратников вытащил из-за пояса Марианны нож. Не сопротивляясь тому, что ее обезоружили, и не в силах понять что-либо, кроме того, что ее увозят неизвестно кто и неизвестно куда, Марианна все же спросила командира ратников:

– Скажите хотя бы, что с моей охраной?

Он опять поклонился ей и ответил прежним чеканным голосом:

– Осмелюсь напомнить вам, что мне запрещено отвечать на любой ваш вопрос.

Один из ратников махнул копьем в сторону священника.

– Оставить его в живых? Очевидец…

Прежде чем командир ратников успел ответить, Марианна сказала с негодованием:

– Я согласилась подчиниться вашему произволу только потому, что хотела сохранить жизнь этому человеку. Если хоть один волос упадет с его головы, я обещаю вам, что кем бы ни был ваш господин, я сумею добиться от него самого жестокого наказания для вас!

Ее гневная и горячая речь в защиту священника произвела впечатление на главного из похитителей. Очевидно, он не испытывал сомнений в том, что лорд, которому он служит, ради благосклонности этой непокорной девицы пойдет на выполнение любой ее прихоти. К тому же на одеждах ратников не было никаких отличительных знаков, тем более гербов, чтобы священник смог понять, кто похитил его духовную дочь, и навести на след похитителей ее отца. И все же оставлять свидетеля было не только неразумно, но и грозило гневом господина.

– Вы действительно будете так огорчены… – начал было ратник, но Марианна оборвала его намеренно тихим голосом, в котором было столько угрозы, что ратнику стало не по себе.

– Огорчены будете вы! – сказала она, не сводя с похитителя ледяного немигающего взгляда.

Сделав выбор из двух возможных зол, командир ратников махнул рукой, и отряд с места сорвался в галоп. Едва всадники скрылись и стих топот копыт, как отец Тук бросился внутрь церкви и тут же вернулся, неся на руке небольшого ястреба. Весь облик священника выражал огромную тревогу за жизнь Марианны. Погладив ястреба по крыльям, отец Тук снял с птицы колпачок и подкинул ее в воздух.

– Лети! Лети скорее! – напутствовал священник. – Теперь только от тебя зависит, как быстро придет помощь!

Сделав над головой отца Тука широкий круг, ястреб взмыл высоко в небо.

****

Через два часа пути отряд приехал к монастырю, и на повелительный голос командира ратников ворота открылись. Заехав во двор, всадники стали спешиваться. Их предводитель подал Марианне руку, но она, отказавшись от помощи, сама спрыгнула с седла. Один из ратников попытался взять Воина под уздцы, но вороной ударил копытом о землю и предупреждающе оскалил зубы, прижав уши к голове.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Айлин Вульф читать все книги автора по порядку

Айлин Вульф - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Лорд и леди Шервуда. Том 1 отзывы


Отзывы читателей о книге Лорд и леди Шервуда. Том 1, автор: Айлин Вульф. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x