Элизабет Бойл - Все изменит поцелуй

Тут можно читать онлайн Элизабет Бойл - Все изменит поцелуй - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2003. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Элизабет Бойл - Все изменит поцелуй краткое содержание

Все изменит поцелуй - описание и краткое содержание, автор Элизабет Бойл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Майор Poбepт Данверз был СОВЕРШЕННО УВЕРЕН — в смерти его кузена так или иначе повинна Оливия Саттон, коварнейшая соблазнительница лондонского полусвета. Чтобы вывести ее на чистую воду, Роберт выдает себя за погибшего — и запутывается в собственных сетях. Потому что за чувственным очарованием и двусмысленной репутацией Оливии скрывается НЕЖНАЯ и ХРУПКАЯ девушка, способная разжечь в мужчине не только пламенную страсть, но и глубокое, НАСТОЯЩЕЕ ЧУВСТВО.

Посвящаю памяти моей бабушки Патриции Лэнтоу

Не многие из известных мне людей радовались каждому дню своей жизни так, как она. Пусть душа ее живет вечно в любимых и лелеемых ею садах, а также в сердцах ее близких, которые всегда будут помнить ее.

Все изменит поцелуй - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Все изменит поцелуй - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элизабет Бойл
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Роберт молчал, и Оливия продолжала:

— Вы нашли прекрасный способ выяснить, кто я такая, не так ли?

— Оливия, речь шла о более важных…

— О да, о вашем священном долге! — перебила Оливия. — А теперь, я полагаю, вы намерены представить меня Веллингтону и объяснить мне, что мой долг — привести вас к «Королевскому выкупу»!

Роберт поморщился; было очевидно, что ему не хочется говорить на эту тему.

— Ведь вы завтра доставите меня к Веллингтону, не так ли, майор?

— Да, именно это я намерен сделать. Оливия на несколько секунд задумалась.

— И я завтра буду представлена Веллингтону? — спросила она.

Роберт в смущении пробормотал:

— Дело в том, что… с этим возникли некоторые трудности.

— Неужели? — усмехнулась Оливия. — Что ж, я попробую угадать. Веллингтон неожиданно покинул Лиссабон, верно?

— Действительно, угадала, — изумился Рейф. Усевшись в кресло, он водрузил ноги на стол. — Послушай, Хоббе, она мне нравится. Очень темпераментная.

— Совсем недавно ты собирался ее придушить, — проворчал Роберт.

Рейф ухмыльнулся и снова наполнил свой стакан.

— Предоставляю это удовольствие тебе. Однако Оливии было не до шуток.

— Я не позволю так со мной обращаться, — заявила она. — Скажите, увижу я завтра Веллингтона или нет?

Роберт что-то проворчал сквозь зубы и выразительно взглянул на брата.

— Видите ли, Рейф мне сообщил, что лорд Веллингтон с войсками отошел к востоку от Лиссабона. Нам придется совершить прогулку верхом, чтобы встретиться с ним.

— А насколько восточнее? — спросила Оливия.

— В Бадахос.

Оливия невольно вздрогнула. Не ослышалась ли она?

— В Бадахос? — переспросила она. Майор кивнул.

— Да. У вас есть какие-нибудь возражения?

Оливия даже не знала, что ответить. Может быть, это проверка? Осознает ли он смысл своего вопроса?

— А почему Веллингтон уехал именно туда? Роберт еще больше помрачнел.

— Мисс Саттон, я не собираюсь обсуждать с вами стратегические планы Веллингтона. Мы направляемся в Бадахос. Вам этого достаточно?

Оливии ужасно хотелось с ним поспорить. Хотелось отказаться ехать с ним. Однако она все же не могла упустить свою мечту, поддерживавшую ее все эти годы.

Ведь перед ней был Хоббе. То есть тот, кому умирающий юноша просил довериться. Он попросил отдать ему кольцо и передать просьбу — завершить начатое им.

Но зачем же ей ехать до самого Бадахоса? Ведь она обещала Орландо, что найдет Хоббе и передаст ему кольцо и тайну «Королевского выкупа», не более того. Если же она сейчас поедет с ним через всю Португалию, каждый шаг ее будет сопровождаться невыносимыми и неотвязными воспоминаниями об их любовных утехах.

— Ваш брат, отдавая мне кольцо, просил передать вам также перевод рукописи, которая была у него с собой. Я могу исполнить эту просьбу прямо сейчас. Вы, майор Данверз, получите те сведения, которые искали, а я — свободу. Вы можете ехать дальше, к Веллингтону, а мы с Джемми останемся здесь, в Лиссабоне, и с первым же попутным кораблем отправимся домой.

Роберт отрицательно покачал головой.

— Это невозможно. Боюсь, что не смогу оставить вас здесь.

— Почему же? — спросила Оливия, с недоверием глядя на майора.

— Здесь небезопасно. Оливия рассмеялась.

— Неужели гораздо безопаснее ехать по истерзанной войной стране в сопровождении такого… как вы? Позвольте вам напомнить, что за то короткое время, что я нахожусь под вашей надежной защитой, в меня стреляли, меня похищали и меня вполне могли бы отправить на дно французские пушки. Не представляю, какие еще опасности могут грозить мне в Лиссабоне — если, конечно, вы не будете меня больше защищать!

Тут Рейф закашлялся и, прикрывая рот ладонью, вскочил с кресла и куда-то отошел; было очевидно, что он с трудом удерживается от смеха.

— Теперь обстоятельства изменились, — проговорил Роберт. — Предлагаю вам вернуться в свою комнату и постараться уснуть. Мы выезжаем перед рассветом.

— Я никуда не поеду, пока не получу ответ, — заявила Оливия. — Вы утверждаете, что хотите выполнить задание. Я предлагаю вам сведения, которые помогут его выполнить. К тому же раньше вы дали ясно понять, что хотите всего лишь передать лорду Веллингтону то, что его интересует, и не более. Почему вы вдруг изменили свои планы?

Тут Рейф подошел к ним и сказал:

— Он беспокоится за вас и хочет обеспечить вашу безопасность, мисс Саттон. Даже сейчас, находясь здесь, вы сильно рискуете. Знаете, что как-то раз случилось с человеком, считавшим, что ему известно местонахождение клада?

Оливия поежилась под пристальным взглядом Рейфела.

— Нет, не знаю. — Она отрицательно покачала головой.

— Его пытали в течение десяти дней. С него содрали кожу, его жгли раскаленным железом, ему отрубили ноги и руки, и он наконец нашел упокоение в смерти и забрал с собой свою тайну. Так что не думайте, что вы в безопасности. Алчные люди способны на все. — Рейф налил вина в чистый стакан и сунул его в дрожащие руки Оливии. Немного помолчав, добавил: — Поймите, мисс Саттон, вам грозит смертельная опасность из-за этого легендарного золота.

Оливия закрыла глаза и вздохнула.

— Но ведь никто же не знает, что я здесь. Никто даже не знает, что я жива…

— Ошибаетесь. — Рейф покачал головой. — Ни в Лиссабоне, ни в Англии, ни в открытом море — нигде нет такого места, где бы вы могли укрыться, пока сокровища не будут найдены. — Рейфел посмотрел на брата и пожал плечами, как бы извиняясь за то, что открывает истинное положение дел. — Уже распространились слухи о вашем приезде, Роберт.

— Но почему я? Почему должны подозревать именно меня? — спросила Оливия. — Ведь наверняка англичанки приезжают в Португалию каждый день.

— Может, никто не обратил бы на вас внимания, если бы вы с самого начала держали язык за зубами, — сказал Роберт. — Но вам понадобилось благодарить горничную на чистейшем португальском, а это здесь — явление исключительное.

— Хорошо, я больше не скажу ни слова, — пообещала Оливия, и мужчины тут же расхохотались. — Я не думаю, что очень уж отличаюсь от любой другой англичанки!

— Вы когда-нибудь слышали легенду о «Королевском выкупе»? — неожиданно спросил Рейф.

Она покачала головой.

— Нет, не слышала.

— Так вот, если бы слышали, вы бы не задавали таких вопросов.

Рейф допил вино и взял свой плащ, лежавший на стуле.

— Мне надо позаботиться о моих людях и найти еще одну лошадь. Для вас, мисс Саттон. — Кивнув Роберту, он сказал: — До завтра.

Рейф вышел из комнаты, и они с Робертом остались вдвоем. Однако оба молчали, я это ужасное молчание затягивалось.

«Как странно, — думала Оливия. — Наконец-то, через столько лет. я нашла своего Хоббе — рыцаря в сияющих доспехах, своего героя… И не имею ни малейшего представления о том, что нужно ему говорить. Но ведь и он молчит. Может, по-прежнему подозревает меня?..»

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Элизабет Бойл читать все книги автора по порядку

Элизабет Бойл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Все изменит поцелуй отзывы


Отзывы читателей о книге Все изменит поцелуй, автор: Элизабет Бойл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x