Николь Джордан - Грешная фантазия

Тут можно читать онлайн Николь Джордан - Грешная фантазия - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, Хранитель, год 2007. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Николь Джордан - Грешная фантазия краткое содержание

Грешная фантазия - описание и краткое содержание, автор Николь Джордан, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

С первого взгляда юная Антония Мейтленд поняла, что мужественный Трей Деверилл предназначен ей самой судьбой. Но о браке с Треем девушка не смела даже мечтать – ее отец, богатый кораблестроитель, намерен отдать дочь в жены знатному дворянину, а не безродному авантюристу и ни за что не изменит своего решения.

Однако незадолго до свадьбы Антонии происходит непредвиденное, и теперь Деверилл – единственный, кто способен спасти возлюбленную от угрожающей ей смерти…

Грешная фантазия - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Грешная фантазия - читать книгу онлайн бесплатно, автор Николь Джордан
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Соревнования, собственно, не получилось: Антония без труда победила всех соперников и заслужила аплодисменты зрителей. А когда она получала награду – серебряный кубок, Деверилл шагнул вперед.

Заметив его приближение, Антония почувствовала невольную дрожь. Последние полчаса Трей стоял, небрежно прислонясь плечом к стволу дерева, и смотрел в ее сторону; все это время на его лице играла легкая улыбка.

– Ваше мастерство просто потрясает, – с искренним восхищением сказал он.

– Во время траура я не могла выезжать в свет, и у меня было достаточно времени для тренировок, – честно созналась Антония.

– Впрочем, – Деверилл неожиданно подмигнул ей, – поразить соломенную мишень не так уж сложно. Вот если бы вы имели дело с живой мишенью…

Антония озадаченно посмотрела на него:

– Что вы имеете в виду?

– Всего лишь еще одну проверку вашего мастерства.

– Проверку?

– Держу пари, вам не сбить шляпу с головы человека. Представим, к примеру, голову лорда Хьюарда…

– Думаю, попасть я смогла бы, – вызывающе ответила Антония, не обращая внимания на то, что барон неодобрительно нахмурился, – но я никогда бы не осмелилась испортить дорогую шляпу его милости.

– Да и он вряд ли согласится стать для вас мишенью. – Деверилл насмешливым взглядом окинул застывшую фигуру барона. – Ведь это слишком опасно, не так ли?

«Он что, старается выставить Хьюарда трусом или просто хочет его раздразнить?» – попыталась понять Антония, про себя отмечая, что Хьюарду явно стало не по себе.

– Если бы вы, мистер Деверилл, добровольно решили стать мишенью, я бы, возможно, согласилась. – Антония в упор посмотрела на Трея.

– Что ж, я готов. – Деверилл неторопливо кивнул, и Антония поняла, что его целью было заставить ее принять вызов. – Ну же, мисс Мейтленд, где ваша храбрость? Для принцессы амазонок не может быть ничего сложного в том, чтобы прострелить шляпу.

Вот дьявол! Антония попалась на его приманку и теперь уже не могла отступить.

– Отлично, я принимаю ваш вызов, – объявила она, одарив его дерзкой полуулыбкой, и тут же услышала перешептывания гостей. Даже Эмили прикрыла рот рукой, чтобы сдержать усмешку.

Не обращая ни на кого внимания, Антония отдала подруге серебряный кубок и вернулась к столу, на котором лежал ее лук.

– Послушайте, дорогая, – нервно всплеснула руками хрупкая мисс Тоттл, – вы ведь можете убить его…

– Да-да, это неразумно, – тут же вмешался Хьюард и, понизив голос, добавил: – Я запрещаю вам выставлять себя на посмешище.

Антония холодно улыбнулась:

– Зато я себе не запрещаю.

– Возможно, мисс Мейтленд, – Трей нарочито растягивал слова, – вам следует изменить свое решение, так как лорд Хьюард его явно не одобряет.

Вместо ответа Антония плотно сжала губы и принялась развязывать ленты шляпы.

– У вас, мистер Деверилл, нет шляпы, но я с удовольствием пожертвую свою. Будьте добры, подойдите сюда.

Трей повиновался, и через мгновение шляпа оказалась у него на макушке.

Хьюард всем своим видом выразил негодование, но Антония не обратила на него ни малейшего внимания и не спеша направилась к одному из ольховых деревьев, росших на берегу Темзы.

– Пожалуйста, станьте перед деревом: не хочу, чтобы моя шляпа улетела в реку.

Деверилл подошел к дереву, стоявшему на расстоянии примерно тридцати ярдов, и, повернувшись, небрежно прислонился к стволу.

– К вашим услугам, мисс Мейтленд. – Антония взяла лук и вставила стрелу.

– Дорогая? – тихо окликнула ее мисс Тоттл.

– Не беспокойтесь, на таком расстоянии я не промахнусь. – Глубоко вздохнув, Антония подняла лук.

Деверилл оказался прав: целиться в живое существо было совсем не то же, что стрелять в соломенную мишень. Ладони покрылись потом, но Антония понимала, что чем дольше тянет время, тем слабее ее решимость.

Стараясь не обращать внимания на громко бьющееся сердце, Антония прицелилась и отпустила тетиву…

Глава 4

Стрела пролетела положенное расстояние и вонзилась в тулью точно посередине.

– А все же жаль, – протянула Антония, испытывая неимоверное облегчение, – я была очень неравнодушна к этой шляпке.

Трей громко рассмеялся, сделал шаг и вытащил стрелу из ствола дерева, затем рывком сдернул с головы изуродованную шляпу. Все это он вернул Антонии с галантным поклоном, сопроводив его дерзкой улыбкой и не обращая внимания на убийственный взгляд, который бросил ему Хьюард.

– Позвольте, я провожу вас, дорогая. – Собственническим жестом взяв Антонию под руку, барон повернулся к особняку.

– Не стоит, милорд. – Антония, вздрогнув, выдернула руку. – Если вы хотите уйти прямо сейчас, то меня отвезут домой лорд и леди Садбери.

– Я настаиваю, Антония, – понизив голос, процедил Хьюард.

Антония покачала головой:

– Боюсь, мисс Тоттл еще не готова покинуть праздник.

– Что ж, отлично. – Резко повернувшись, барон зашагал прочь.

Антония тут же пожалела о своей несдержанности. Хьюард, разумеется, не простит ее. Она заставила его выглядеть слабым, а именно этого и хотел Деверилл. Он старался принудить ее к ссоре с женихом и добился своего.

– Должна вас поздравить, этот раунд вы, несомненно, выиграли. – По озорному блеску в глазах Трея Антония поняла, что он отлично знает, о чем речь.

– Но не битву.

– Битву вы никогда не выиграете.

– А вот это мы еще посмотрим.

Стараясь не придавать значения его самоуверенному ответу, Антония вместе с Эмили и мисс Тоттл вернулась к шатрам, но день для нее был испорчен, и чем дальше, тем сильнее ее мучили угрызения совести. Хотя гости, казалось, совершенно забыли о недоразумении, Антония чувствовала себя не в своей тарелке, поэтому никак не могла дождаться отъезда.

В шесть часов, когда завтрак подошел к концу, Антонию и мисс Тоттл отвезли домой Эмили и ее красавец муж лорд Садбери. Когда Милдред изъявила желание подняться наверх и немного вздремнуть перед обедом, Антония не стала возражать и медленно побрела в сад, находившийся позади дома. Она хотела пострелять из лука, чтобы избавиться от накопившегося раздражения, но это могло напомнить о произошедшем днем неприятном инциденте.

Подойдя к уединенной беседке, которую отец построил для жены, Антония поднялась по ступенькам и опустилась на деревянную скамью. Беседка была идеальным местом для того, чтобы побыть наедине со своими мыслями: куполообразная крыша, изящная решетка, заросшая плющом и вьющимися розами, изолировали ее от сада и навевали приятное спокойствие. Золотистые лучи заходящего солнца, пробивавшиеся сквозь зелень, согревали воздух и приносили с собой сладкий аромат летних цветов.

Обхватив руками колени, Антония погрузилась в тревожные размышления. Конечно, ей придется извиниться перед лордом Хьюардом за то, что она столь безобразно обошлась с ним. Барон ничем не заслужил такого бессердечного отношения с ее стороны; в течение всего года, прошедшего со времени безвременной кончины отца, Хьюард всегда был исключительно добр и внимателен к ней и должным образом заботился о ее репутации. Это имело для Антонии особое значение, потому что отец желал для нее не только титула – он хотел, чтобы великосветское общество приняло ее в свои избранные ряды как равную. Если ей не удастся добиться одобрения света, это будет означать, что все старания отца пошли прахом.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Николь Джордан читать все книги автора по порядку

Николь Джордан - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Грешная фантазия отзывы


Отзывы читателей о книге Грешная фантазия, автор: Николь Джордан. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x