Мэриан Эдвардс - Год и один день
- Название:Год и один день
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2001
- ISBN:5-04-009928-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мэриан Эдвардс - Год и один день краткое содержание
По велению короля Алек Кэмпбелл вынужден жениться на юной Бриттани — дочери своего заклятого врага. В его сердце нет места любви — но и он не может устоять перед соблазнительной красавицей с лицом ангела и сердцем воина. А Бриттани готова покориться — но только не сердцем. И все же с того мгновения, когда она ощутила прикосновение его губ, пути назад для нее уже не было.
Полюбив этого яростного, необузданного воина, Бриттани не подозревает, что их семейные секреты могут разрушить жизнь человека, которого она беззаветно полюбила.
Год и один день - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Что мы будем делать после трапезы? — спросила Бриттани.
— Ты, моя милая маленькая женушка, будешь вышивать. — Он сделал вид, что не заметил ее возмущения. — А я отправлюсь на охоту с королем и остальными мужчинами.
У Бриттани загорелись глаза.
— И не помышляй об этом, — сурово проговорил Алек. — Единственное оружие, к которому прикоснется твоя рука сегодня, — это иголка. Госпожа, — сказал он, обращаясь к королеве, — ни при каких обстоятельствах не садись играть в шахматы с моей женой.
— Почему, лэрд Кэмпбелл? — Королева подалась вперед, с интересом ожидая ответа.
— Она плутует.
— Неправда! — Бриттани задохнулась от негодования.
— Это должно быть правдой, — сказал Алек. — Ты еще ни разу никому не проиграла. Какое еще объяснение может прийти на ум?
— Может, мои противники просто не умели играть? — отпарировала Бриттани. — Госпожа, я совсем не умею вышивать. Может, мы найдем другой способ скоротать дневные часы?
— Конечно, найдем, леди Бриттани, — с готовностью согласилась королева.
Шахматная партия оказалась очень поучительной. Бриттани поняла, что сидящая напротив нее женщина умна. Ее ходы были тонко рассчитанными и опасными для противника. Почему она старалась скрыть острый ум под маской невинности, пока оставалось тайной. Бриттани еще могла бы понять эту игру, если бы они находились в мужском обществе, но они проводили время в покоях королевы, в то время как все мужчины уехали на охоту.
— Я о тебе много наслышана, леди Бриттани, — сказала леди Юнис, двигая свою пешку.
— Что же именно ты слышала? — Бриттани сделала ответный ход пешкой, одновременно изучая лицо Юнис.
Безусловно, эта женщина с длинными светлыми волосами и большими голубыми глазами была очень красива. Встретив ее ответный взгляд, Бриттани вдруг подумала, что сейчас они играют не в шахматы.
— Ходят слухи, что ты отважилась защищать замок своего мужа. — Юнис произнесла эту фразу спокойным, естественным тоном, говорившим о том, что она не видит в поступке Бриттани ничего сверхъестественного.
— Это не слухи, это правда, — так же спокойно ответила Бриттани, ничем не выдавая охватившего ее беспокойства. В этой женщине было что-то настораживающее.
— Забавно, не правда ли, что последний человек, с которым я виделась перед отъездом в Шотландию, был лорд Уэнтворд. — Леди Юнис передвинула слона. В ее голубых глазах Бриттани не могла прочесть ничего, кроме невинного оживления.
— Как здоровье моего деда? — спросила Бриттани, вводя в игру коня. Ей удалось ничем не выдать своего удивления.
— Когда мы встречались, он пребывал в добром здравии, — сказала Юнис. — Узнав, что я еду в Шотландию навестить тетушку, он попросил меня об одолжении.
— Правда? О каком же? — небрежно спросила Бриттани, делая вид, что всецело поглощена положением фигур на доске.
— Он просил меня как можно подробнее узнать о твоем самочувствии.
— Самочувствии? — Бриттани подняла брови, разыгрывая удивление. Леди Юнис была не просто умной, она была хитрой.
— Леди Бриттани, твой дед заботится о твоем благополучии, в этом нет ничего удивительного, — объяснила леди Юнис. — Ни для кого не секрет, что тебя принудили выйти замуж за человека, который тебя ненавидит.
— Леди Юнис, — Бриттани подалась вперед, словно хотела поделиться с собеседницей важным секретом, — сейчас твой ход.
От Бриттани не укрылось, как изменилось лицо леди Юнис, выдав разочарование и раздражение, и окончательно решила, что внешность и манеры леди Юнис очень и очень обманчивы.
— Прощу меня простить, леди Бриттани, — кротким тоном молвила голубоглазая красавица, — но от шахмат у меня всегда болит голова.
Освободившееся место заняла королева.
— Что ты думаешь о своей соотечественнице? — спросила леди Аланна.
— Она не такая, какой хочет казаться.
— Как и все мы, — философски заметила королева, вертя в пальцах шахматную фигуру. — Я называюсь королевой Шотландии только потому, что такова воля Эдгара. — Леди Аланна улыбнулась в ответ на явное смятение Бриттани и объяснила: — Мы с Эдгаром никогда не сможем пожениться. Король не может себе позволить жениться на женщине ниже его по происхождению. Но мы очень привязаны друг к другу.
Ошеломленная откровенностью леди Аланны, Бриттани утратила дар речи. В ее глазах эта женщина лишь выросла от того, что оказалась не королевой, а всего лишь верной подругой короля. Честность — редкое качество, и Бриттани восхищалась Аланной. Неловкое молчание нарушил чистый и звучный голос королевы:
— Вот ты — воин, а я вижу перед собой утонченную леди.
Бриттани вспыхнула от похвалы, а королева с симпатией похлопала ее по руке.
— Видишь, все мы носим маски. Но истинная сущность человека всегда проявляется. Ты должна научиться различать истинную сущность в обманчивом облике.
— Похоже, мне многому придется научиться. — Бриттани была удивлена и одновременно растрогана откровенностью королевы. Она чувствовала, что Аланна прониклась к ней добрыми чувствами, может быть, даже видит в Бриттани родственную душу. Лицо Бриттани озарилось благодарной улыбкой. — Спасибо за добрый совет, госпожа.
Она расставила фигуры заново и предложила сыграть в шахматы.
— Я думаю, у нас еще много времени до возвращения мужчин. — Королева выдвинула вперед белую пешку. — Что ты думаешь о наших дамах?
— Мне они показались по большей части хорошо воспитанными и изящными. — Бриттани тоже сделала ход пешкой.
— А каково твое впечатление от леди Гвен? — Королева сделала еще один ход и выжидательно взглянула на Бриттани. — Она, кажется, заводила с тобой разговор.
— Прости меня, госпожа, я сегодня познакомилась со столькими дамами, что никак не пойму, о ком ты спрашиваешь. Опиши ее.
— Очень толстая дама в очень узком платье.
Бриттани рассмеялась — описание было как нельзя более точным.
— Да, она подошла ко мне, когда я читала. У меня почти не было времени, чтобы составить о ней мнение, потому что ее тут же отозвали, но мне кажется, леди Гвен — женщина крайне строгих правил. — Бриттани поставила черную пешку так, что теперь она угрожала белой. — У меня сложилось впечатление, что леди Гвен меня не одобряет, а может, не одобряет жизнь в целом.
— Не стоит ее недооценивать, Бриттани. Как только представится возможность, она попытается тебя смутить. — Королева сделала очередной ход. — Ты победила леди Юнис?
Перемена темы насторожила Бриттани.
— Я выиграла у нее две партии, но не победила ее. Думается, она во много раз превосходит меня в мастерстве, — задумчиво ответила Бриттани, переставляя фигуру. — Кто она такая и что здесь делает?
— Можно сказать, что эта женщина печется только о собственном благополучии. Бриттани, за ней нужен глаз да глаз. Мне не хотелось бы оказаться в ее власти, потому что у нее, кажется, нет ни сердца, ни сострадания к ближнему. Старайся держаться подальше от нее. — Аланна сделала ход и увидела, что ее ладья оказалась под угрозой. — Ты очень хорошо играешь, дорогая.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: