Адель Эшуорт - Герцог-обольститель

Тут можно читать онлайн Адель Эшуорт - Герцог-обольститель - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, Хранитель, год 2007. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Адель Эшуорт - Герцог-обольститель краткое содержание

Герцог-обольститель - описание и краткое содержание, автор Адель Эшуорт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Леди Оливия Шей приехала в Лондон с единственной целью – найти и привлечь к ответственности мужа-афериста, который покинул ее в день свадьбы, прихватив приданое.

Кто поможет Оливии в поисках негодяя?

Его брат-близнец Сэмсон Карлайл, герцог Дарем. Этот опасный обольститель обладает душой истинного джентльмена и не оставит беспомощную женщину в беде!

Однако чем дальше, тем яснее становится герцогу, что его благородная забота о леди Оливии превращается в жгучую, мучительную страсть, которая приходит к мужчине лишь раз в жизни...

Герцог-обольститель - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Герцог-обольститель - читать книгу онлайн бесплатно, автор Адель Эшуорт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Она взяла себя в руки и тряхнула головой.

– Многие люди нашего круга женятся по этим причинам, ваша светлость. В этом нет ничего нового. Я была раньше и сейчас готова к солидному браку без всякой романтики и любви. Чтобы почувствовать удовлетворение, они мне не нужны.

– Да, но большинство женщин, которые соглашаются на удобный брак, все же получают от своих мужей что-то взамен. Есть ли любовь или ее нет, они ценят стабильность своего положения, семью и многое другое, связанное с браком. Мой брат, по-видимому, оставил вас ни с чем, а это не только нечестно, но и вероломно.

Вместо того чтобы расплакаться, как, по его мнению, произошло бы с любой другой леди, она пару минут смотрела на него в задумчивости, а потом повторила:

– По-видимому?

– Да.

Он не хотел, чтобы она придралась к этому предположению. В данный момент он все еще относился скептически к тому, что она рассказывала о его брате. Независимо от того, нравилась она ему или нет, без доказательств он не поверит ей до конца. Почем знать, может, они с Эдмундом сообщники, хотя чем дольше Сэмсон был знаком с Оливией, тем меньше он этому верил. Но ей пока об этом незачем было знать.

Она продолжала на него смотреть, ожидая объяснений. Когда их не последовало, она кивнула и встала. Разговор их, похоже, зашел в тупик.

– У меня есть бренди, если вы это предпочитаете.

– Предпочитаю чему?

– Теплому молоку с медом. Чтобы помочь вам заснуть.

Наступила тишина, хотя нельзя было сказать, что в комнате было тихо – снизу, с улицы доносились смех, пьяные выкрики и пение, грохот проезжавших мимо экипажей. Но что-то произошло между ними – нечто непредвиденное и завораживающее, нечто вроде электрического заряда – и они оба это поняли.

– Нет, благодарю, – прошептал он, медленно поднимаясь и сделав шаг, чтобы оказаться с ней рядом. – Я уверен, что в конце концов засну.

Он посмотрел на нее, отметив гладкость ее кожи, неуверенность во взгляде, жилку, бившуюся на виске. «Эдмунд может и проиграть».

Это была поразительная, непонятно откуда взявшаяся мысль, и его охватило страшное волнение.

Эдмунд забрал у него Клодетт. А теперь перед ним стоит его жена – и борется с желанием быть соблазненной.

– Вы идете спать? – спросила она, слегка нахмурив лоб.

– Да, леди Оливия, – очнулся он и поклонился.

– Ливи. – Ее губы сложились в нежную улыбку. Ее губы просто завораживали.

– Простите?

– Те, кто меня знает, зовут меня Ливи.

Они стояли друг против друга несколько секунд. Потом она наклонилась, чтобы задуть лампу, и он увидел, как колыхнулись под рубашкой ее груди.

«Господи, как мог Эдмунд не желать ее»?

– Спокойной ночи, Ливи.

– Приятных снов, Сэмсон, – прошептала она в темноте.

Он повернулся и, выйдя из кухни, молча пошел по коридору в свою комнату, думая лишь об одном. «Эдмунд уже проиграл».

Глава 7

Для путешествия день был прекрасный. Ночной ливень сменился ярким солнцем и орошенным росой свежим воздухом. После их довольно дружеской беседы накануне вечером она спала урывками, ворочаясь с боку на бок. Ее мысли все время возвращались к Сэмсону, и они были явно эротического свойства. Теплое молоко, как видно, не помогло.

Ее горничная, Мари-Николь, младшая дочь Нормана, пришла, как обычно, точно в семь часов утра, чтобы помочь ей с утренним туалетом и выбрать платье. Сегодня это было скромное платье из желтого шифона с неглубоким вырезом, отделанным белым алансонским кружевом, с пышными рукавами до локтя. Волосы, расчесанные на прямой пробор, Мари-Николь заплела в две косы и закрепила их на затылке перламутровыми гребнями. После этого горничная ушла, оставив ее одну для встречи с герцогом Даремом.

А теперь он шел рядом, сопровождая ее в магазин, где она собиралась рассказать ему историю создания и изготовления изделий парфюмерии. Они позавтракали на скорую руку – кофе, фрукты и сыр. Оба чувствовали себя неловко, и разговор свелся к минимуму.

По правде говоря, ей понравился вчерашний вечер. Сэмсон, похоже, не заметил ее ночной рубашки, которая, впрочем, не была неприличной по причине своей полной закрытости. Он же, напротив, понравился ей своим неформальным одеянием и довольно открытой манерой вести себя. Она еще никогда не была полуодетой в присутствии мужчины, даже своего мужа. А он, строго говоря, тоже был в общем-то одет. Только босой, да из-за выреза рубашки выглядывали темные волосы. Она надеялась, что он не заметил, как она его разглядывает. Во всяком случае, до того момента в конце их беседы, когда они оба почувствовали, что между ними проскочила какая-то искра.

Такого странного чувства она раньше никогда не испытывала, и это беспокоило ее больше всего. Ведь на самом деле ничего не произошло.

Они спускались по ступеням в салон – он чуть позади нее, – и она так остро чувствовала его присутствие, что пожалела, что не взяла веер. Тогда она могла бы как-то занять руки.

По плану, принятому ими во время завтрака, они хотели посвятить часть утра ознакомлению Сэмсона с различными аспектами деятельности Дома Ниван, известными Эдмунду, а позже за чаем обсудить свои дальнейшие действия.

Оливия вошла в магазин и вдохнула чудесные ароматы дня. Она сразу же поняла, что восточные мотивы будут преобладать в нынешнем сезоне. Она обожала эту работу и вдруг остро почувствовала, что была слишком долго от нее оторвана.

Норман был занят с двумя элегантными дамами, так что у нее было достаточно времени, чтобы ввести Сэмсона в курс дела.

– Вы узнаете этот запах? – спросила она, чтобы начать разговор.

– Узнаю. Это ваши духи.

Такой быстрый ответ смутил ее. Неужели он помнит еле ощутимый запах этих духов, которыми она была надушена в его присутствии всего один раз?

– Правильно. Это аромат весны.

– Аромат весны?

– Да, каждый год во Франции, Италии и в странах Азии придумываются новые комбинации, которые расходятся по всему миру. Некоторые дамы и даже джентльмены выбирают новый аромат каждый год или даже каждый сезон.

Она остановилась возле круглой стеклянной витрины, в которой были выставлены флаконы с духами, ароматными шариками, вазочками и саше. Положив ладони на верх витрины, она встала спиной к Норману и дамам, которых он обслуживал, так, чтобы они не могли слышать, о чем они с Сэмсоном будут говорить.

– Люди занимались производством парфюмерии с древних времен. Я не стану докучать вам деталями процесса дистилляции, но вам необходимо знать основы, потому что они известны Эдмунду.

Скрестив руки на груди, он обошел витрину и встал рядом с ней. Это сразу же привело ее в трепет и сбило с мысли, и она попыталась отодвинуться. Но он положил свою руку поверх ее ладоней.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Адель Эшуорт читать все книги автора по порядку

Адель Эшуорт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Герцог-обольститель отзывы


Отзывы читателей о книге Герцог-обольститель, автор: Адель Эшуорт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x