Катриона Флинт - Похищенное сокровище
- Название:Похищенное сокровище
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Русич
- Год:1996
- Город:Смоленск
- ISBN:5-88590-157-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Катриона Флинт - Похищенное сокровище краткое содержание
«Похищенное сокровище» — роман о любви с первого взгляда, преодолевающей все преграды и запреты, любви тревожной и счастливой, полной страсти и приключений.
Русоволосая красавица, энергичная и волевая Кэт Стюарт, с оружием в руках защищающая золотой прииск, и обворожительный романтический Нил Блейд волею судьбы встречаются в совершенно необычных обстоятельствах, переживают ряд удивительных событий, ставят на карту свою удачу ради самой драгоценной награды… любви!
Погони, перестрелки, месть, ревность и неизбежный счастливый финал.
Похищенное сокровище - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Кэт! Ты вернулась! Добро пожаловать! — Джон замер, его взгляд уперся в высокий живот дочери, выступающий из-под тонкой сорочки. — Бог мой! Ребенок!
Кэт протянула руку Нилу, и тот ласково накрыл ее пальчики своей широкой ладонью.
Прошло немало времени, прежде чем старик смог оторвать взгляд от завораживающего зрелища и посмотреть дочери в лицо. Джон расчувствовался.
— Я, похоже, преподнесла тебе сюрприз, — тихо сказала Кэт.
Он удовлетворенно кивнул головой, пытаясь сдержаться.
— Я думал, что не доживу до этого радостного события, до появления внука. Вот настоящий подарок, самое драгоценное сокровище.
Нил крепко сжал руку молодой женщины.
— Ты подлинное сокровище, Кэт!
Примечания
1
патио — внутренний двор
2
Por favor (исп.) — будьте любезны, пожалуйста
3
Gracias (исп.) — спасибо
4
месквит и палрверд — местное название низкорослых кустистых деревьев
5
федерал или унианист — сторонник северян по время Гражданской войны между Севером и Югом в Америке
6
Si (исп.) — да
7
пеон — рабочий, находящийся в полурабской зависимости от хозяина.
8
andale (исп.) — живо, быстро
9
Девил — devil (англ.) — дьявол, черт
10
Hermano (исп.) — брат
11
Madre de Dios! (исп.) — Матерь божья!
12
No imponta (исп.) — здесь — не волнуйся
13
Dios (исп. ) — Боже
14
Victrola — музыкальный автомат
15
Мескал — мексиканский ликер, приготовленный на соке агавы.
16
Silensio (исп.) — молчать!
17
Pendejo (исп.) — трус, недоумок
18
Que paso (исп.) — В чем дело?
19
Hombre (исп.) — человек, мужчина, парень
Интервал:
Закладка: