Мэдлин Хантер - Соблазнитель
- Название:Соблазнитель
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва, Хранитель
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:5-17-039556-6, 5-9713-3154-1, 5-9762-1059-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мэдлин Хантер - Соблазнитель краткое содержание
Когда-то Дэниел Сент-Джон, которому навязали опеку над осиротевшей Дианой Албрет, определил девочку в школу – и на долгие годы забыл о ее существовании.
Теперь обучение закончилось – и Диана вернулась в дом опекуна.
Но кто узнает робкого «гадкого утенка» в прелестной молодой девушке, ставшей для Дэниела ежеминутным соблазном?
Как трудно знаменитому покорителю женских сердец из последних сил сдерживать себя!
А ужаснее всего то, что очаровательная подопечная только и ждет мгновения, когда его страсть наконец вырвется на волю!..
Соблазнитель - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
С этими словами Дэниел повернулся и быстро пошел к своей роскошной карете, запряженной четверкой вороных. Верджил и Хэмптон проводили его недоуменными взглядами, нахмурились и, переглянувшись, побежали его догонять.
– В чем дело? Вы покидаете нас, Сент-Джон? К чему такая спешка? – спросил Верджил, подбежав к карете. Вид у него был взъерошенный, как у драчливого воробья. Хэмптон сверлил дезертира пытливым взглядом и угрюмо помалкивал.
– Обстоятельства вынуждают меня срочно вернуться в усадьбу, Дюклерк. А вам рекомендую безотлагательно примкнуть к свите вашей сестры, пока не возникли неприятности, – сухо ответил ему Дэниел через окошко кареты.
– Что стряслось? Мы требуем объяснений! – стоял на своем Верджил. – Вы ведете себя не спортивно, настоящие рыбаки друзей не бросают. Не правда ли, Хэмптон?
Адвокат кивнул.
– Диана слегла в постель, возможно, ей потребуется моя помощь, – ответил Дэниел, даже не улыбнувшись его шутке. – Трогай, голубчик! – крикнул он кучеру.
– Позвольте мне поехать с вами! – крикнул Верджил и схватился за ручку дверцы. – Я вам пригожусь.
– Здесь вы нужнее, оставайтесь со своей сестрой, – непререкаемым тоном промолвил Дэниел. – Графиня нуждается в защите.
В голубых глазах Верджила промелькнула обида.
– Вместо него поеду я, – твердо заявил Хэмптон. – Вторжение всей этой беспокойной компании в сей восхитительный уголок первозданной природы бесповоротно отбило у меня охоту здесь оставаться. День загублен! Пожалуй, я все-таки уеду вечером в Лондон. Надеюсь, вы не станете возражать, Сент-Джон?
Дэниел обреченно вздохнул, вынужденный смириться с тем, что ему не удастся побыть наедине с Дианой, оставшейся в доме без присмотра. Видимо, опытный адвокат что-то заподозрил во время карточной баталии в дамском будуаре. А вдруг и графиня тоже почуяла флюиды, которыми они обменивались с Дианой? Да и негодяй Тиндал весьма чуток.
Проклятие!
– Так и быть, залезайте в карету, – неохотно бросил он навязчивому Хэмптону. – Ваше общество не обременит меня.
Карета тронулась с места. Проводив ее взглядом, Верджил пробормотал что-то себе под нос и направился к дамам, чьи звонкие возбужденные голоса и громкий смех свидетельствовали о том, что у них разыгрался аппетит. Слуги торопливо заканчивали приготовления к пикнику. Граф Гласбери прохаживался неподалеку, хищно раздувая ноздри и бросая пламенные взгляды в сторону Пенелопы, которая демонстративно игнорировала его. Верджил понял, что скандала не избежать, и ускорил шаг. Ему показалось, что над морем сгущаются тучи.
Глава 16
В ожидании скорой встречи с викарием Диана лихорадочно повторяла слова, которые собиралась произнести, войдя в его домик. Трогательные картинки предстоящей драмы будоражили ее разыгравшееся воображение, пробуждая воспоминания о многих тоскливых годах одинокого прозябания в интернате, в течение которых единственным ее утешением была мечта о воссоединении с родственниками. На глаза Дианы навернулись слезы.
Она заморгала, пытаясь побороть нахлынувшие чувства, и, в конце концов, резонно возразила себе, что викарий может ее вообще не принять, будучи либо однофамильцем, либо слишком дальним родственником, седьмой водой на киселе, которому недосуг копаться в своей родословной.
Но как ни пыталась Диана внушить своему растревоженному сердцу, что нельзя трепетать прежде времени, щемящая боль в груди нарастала. И чем дольше отсутствовал мистер Тиндал, тем сильнее становилось охватившее Диану тревожное предчувствие. Минул час, а он словно в воду канул.
Она то и дело подходила к окну взглянуть, нет ли на улице знакомой двуколки. Номер в трактире любезно оплатил Тиндал, чтобы избавить ее от неудобств ожидания в общем зале. И она была ему за это признательна.
Обстановка комнаты была скромной, но приличной: муслиновые занавески на окошке, покрывало из такой же ткани на кровати, миленькие желтые подушки, пододеяльник василькового цвета. Именно такой Диана и представляла свою новую обитель в Париже, пока ехала туда из Руана. Дэниел же поселил ее в хоромах, где она чувствовала себя розовым бутоном, помещенным в хрупкую фарфоровую вазу.
Но вот наконец к трактиру подкатил кабриолет Тиндала. От волнения кровь застучала у Дианы в висках, а на щечках запылал румянец. Она порывисто распахнула дверь, намереваясь побежать Тиндалу навстречу, но замерла на пороге, услышав его приближающиеся торопливые шаги. Разговаривать в коридоре было неприлично, и, собравшись с духом, Диана стала ждать.
Спустя минуту Тиндал уже рассказывал ей о результатах своей поездки в деревню. Встретившись со старым викарием, он сообщил ему, что с ним желает увидеться некая мисс Албрет, его предполагаемая родственница. Но священник не выказал в связи с этим ни восторга, ни желания удовлетворить просьбу Дианы, сославшись на слабое здоровье и усталость. К тому же викарий был уверен, что в родстве они с мисс Албрет не состоят, а потому никакого смысла в свидании с ней он не усматривал. Этот рассказ охладил пыл Дианы и поверг ее в уныние, породив пустоту в душе, истерзанной бесплодными надеждами.
Она подошла к окну, свет в котором, как ей показалось, внезапно потускнел, и затуманившимся взором окинула пустынную улочку. Рыдания подкатили к горлу. На мгновение Диане почудилось, что она задыхается и вот-вот упадет в обморок. Такой несчастной и одинокой она давно себя не чувствовала.
– Мне мучительно больно видеть, мисс Албрет, как вы страдаете, – положив теплую ладонь ей на плечо, сочувственно, промолвил Тиндал. Этот отеческий жест принес ей некоторое облегчение.
– Коль скоро мы с викарием не родственники, то и встречаться нам бессмысленно, – упавшим голосом ответила Диана. – Благодарю вас, мистер Тиндал, за то, что вы проведали его и избавили меня от унизительного конфуза.
Она обернулась и увидела, что Тиндал смотрит на нее с неподдельной скорбью. Ей стало чуточку неловко за то, что она огорчила такого участливого и добропорядочного джентльмена, и она поспешила исправить свою ошибку, промолвив:
– Все непременно образуется. Просто мне хотелось разыскать кого-нибудь из своих родственников, чтобы не чувствовать себя одинокой.
– Но ведь у вас есть кузен, – возразил ей Тиндал.
– Да, вы правы, – пролепетала Диана.
Она потупилась, устыдившись своей лжи: ведь в действительности Дэниел не был ее кузеном, да и с ним она решила расстаться, легкомысленно возложив на встречу с викарием слишком много надежд. Испытав удручающее разочарование, Диана даже не знала, где ей теперь жить и как зарабатывать на хлеб.
– Вы подавлены, мисс Албрет, – сказал Тиндал. – Я это предвидел и заказал ужин, его подадут нам в номер. Согласитесь, что сейчас вам не хочется ощущать на себе посторонние взгляды, вы и без того расстроены.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: