Патриция Хэган - Пылающие души
- Название:Пылающие души
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2000
- Город:М.
- ISBN:5-17-003184-Х
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Патриция Хэган - Пылающие души краткое содержание
Прелестная юная Джулия, воспитанная как истинная южная леди, испытывала перед капитаном Дереком Арнхардтом ужас. Да и могла ли хрупкая, нежная девушка не страшиться человека, которого молва называла истинным чудовищем! Однако в час опасности именно Дерек стал спасителем Джулии – и в это мгновение ее страх и ненависть превратились в страсть – страсть пылкую и неистовую, нежную и святую. Страсть, перед которой отступали время и расстояния. Страсть, сметавшую любые преграды…
Пылающие души - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он попытался поцеловать Джулию, но она отдернула голову. Губы Дерека скользнули по ее щеке. Он усмехнулся.
– Ладно, сердись, сколько хочешь. А когда я вернусь и все будет позади, ты не посмеешь отворачиваться от меня. Со мной ты станешь самой покорной и любящей любовницей на свете.
– Как бы не так – воскликнула Джулия и толкнула Дерека в грудь, но он крепко держал ее – Больше ты никогда не прикоснешься ко мне! Я не позволю! Ты мне безразличен, нет, я ненавижу тебя!
– Тебе только кажется, что ты ненавидишь меня, потому что вынуждена подчиняться мне. Ты впервые встретила мужчину, который не стал жертвой твоей красоты. Но мы заключили сделку – помнишь? Я освобождаю из тюрьмы твоего брата, а ты становишься моей любовницей.
– Не надейся! В твоей помощи я не нуждаюсь!
– Без нее ты не справишься. – Он похлопал Джулию по ягодицам и отпустил ее. – Мне пора. Смотри не доставляй Опал лишних хлопот, иначе она повысит плату за жилье.
С этими словами он открыл дверь. Услышав последние слова, Опал поспешила заявить:
– Никаких хлопот она мне не доставит. Я умею управляться с чванливыми гордячками вроде нее…
Дерек круто обернулся к Опал, и Джулия поняла, что он на грани бешенства. Потрясая кулаком перед лицом хозяйки борделя, он процедил сквозь зубы:
– Если с ее головы упадет хоть один волос, клянусь Богом, я убью тебя. Имей в виду, я не шучу.
Опал попятилась и забормотала с нервозной улыбкой:
– Конечно, Дерек, все будет так, как ты скажешь. Мы же давно знакомы, ты знаешь, что мне можно доверять…
– А ты знаешь меня, – зло перебил он. – Я не бросаю слов на ветер. Позаботься о Джулии. Она слишком много значит для меня.
Позднее Джулия не раз с болью вспоминала его слова: «Она слишком много значит для меня». А она так надеялась услышать: «Я люблю ее!» При этом воспоминании у Джулии щемило сердце: ей никак не удавалось безразлично относиться к человеку, который не питал к ней никаких чувств.
Глава 21
Джулию разбудил лязг наружного засова на двери комнаты. Сев в постели, она с удивлением оглядела вошедшую девушку. На незнакомке было платье из ярко-розовой тафты, низко вырезанное на груди. Волосы медового цвета, завитые мелкими колечками, были зачесаны вверх и перевязаны черной лентой. Несмотря на ярко накрашенные щеки и губы, ее лицо сердечком казалось почти детским.
– Доброе утро! Я Гарнет, – выпалила гостья на одном дыхании. – На самом-то деле меня зовут Энни, но Опал всем девушкам меняет имена. Гарнет звучит шикарнее, верно? Опал говорит, что клиентам приятнее иметь дело с Гарнет, чем с Энни. А, по-моему, им все равно – было бы, за что платить деньги!
Гарнет поставила на столик у постели принесенный поднос, подбоченилась и продолжала:
– Опал неплохо устроила тебя. Эту комнату приберегают для важных гостей… А я видела его! – Она широко улыбнулась. – Красавчика, который привез тебя сюда! Душка! А какие плечи! Впервые вижу такого рослого мужчину – и притом недурно сложенного. А глаза! – Она мечтательно причмокнула. – Мне бы такого дружка! – Внезапно Гарнет сменила тему: – А эта комната попросторнее моей. – Она огляделась. – И шторы хороши – красный бархат, подумать только! Шикарно, правда? Это все причуды Опал – не выносит дешевой обстановки. Говорит, иначе у клиентов деньги не выманишь.
Обернувшись к Джулии, Гарнет в упор оглядела ее.
– Почему ты не ешь? Опал сама присматривала, как кухарка готовит бифштекс. И вино прислала самое лучшее. Твой дружок велел кормить тебя по высшему классу, так что ешь, не привередничай. Посмотри-ка на себя – кожа да кости. Кое-кто из наших завидует тебе, говорят, что ты милашка. Мне-то все равно. Конечно, я не прочь иметь дружка вроде твоего, но я не из завистливых.
Она вздохнула так, что полная грудь всколыхнулась, и удивленно покачала головой.
– Что же ты все сидишь и молчишь? Так и будешь глазеть на меня? А я-то думала, тебе не терпится поболтать. Вчера вон весь день просидела одна. – Гарнет склонила голову набок, и в ее голосе зазвучали сочувственные нотки: – Ты плакала, что ли? Зря, от слез только морщин прибавляется. Так что побереги лицо.
– Подождите, дайте же мне вставить хоть слово! – взмолилась Джулия, с вожделением поглядывая на бифштекс и вино. – Спасибо за завтрак, Гарнет. Я и вправду проголодалась и не прочь поболтать.
Гарнет хлопнула себя по коленям и залилась хохотом:
– Вот так-то лучше! Опал говорит, ты гордячка, но мне что-то не верится.
Джулия поставила поднос к себе на колени и принялась резать мясо.
– Гордячка? – недоуменно переспросила она.
– Нуда! Недотрога и зазнайка. Послушать Опал, так тебе противно жить с нами под одной крышей. А мы честно зарабатываем свой хлеб. По-твоему, лучше пухнуть с голоду? Ричмонд – большой город… как его? Да, столица Конфедерации. У Опал есть деловая хватка. Здесь бывают офицеры, торговцы – словом, все, кто побогаче. Такие не пойдут к портовым потаскухам – с ними чего только не подцепишь! Вот и все удовольствие. – Она захихикала. – Они знают, что у Опал чисто, да и девушки у нее что надо.
Она придвинула к кровати стул с высокой спинкой, обитый золотистой парчой, и важно уселась, стараясь не измять юбку. Несколько минут она наблюдала, как Джулия ест, а потом спросила:
– Почему это твой дружок держит тебя под замком? Ума не приложу, зачем тебе убегать от него?
– Все не так просто, – вздохнула Джулия, втайне опасаясь этой болтливой девушки, но радуясь возможности перемолвиться словом. – Мой брат сидит в тюрьме Либби, а я хочу освободить его. Дерек пообещал помочь мне, а я ему не верю. Вот он и побоялся оставить меня одну в городе. Если бы он не запер меня здесь, я наверняка попыталась бы освободить брата.
– В тюрьме Либби? – Гарнет протянула руку, схватила кусок мяса с тарелки Джулии и отправила его в рот, смачно причмокнув губами. – Объедение! Редко нам достаются такие кусочки. На еду Опал тратит немного – говорит, нам незачем толстеть. Тюрьма Либби… – задумчиво продолжала она. – Это ее прозвали «Черной дырой»? Что же делает там твой брат? В этой тюрьме сидят янки. Может, он дезертир или предатель?
– Ни тот и ни другой! – отрезала Джулия и, осмелев, рассказала девушке свою историю. Гарнет показалась ей безобидной и дружелюбной, а саму Джулию разговор быстро успокоил. Но мысленно она продолжала обдумывать план собственного побега и надеялась, что новая подруга ей поможет.
Дослушав рассказ Джулии до конца, Гарнет вытаращила глаза от удивления.
– Вот это да! Так твой дружок – сам Дерек Арнхардт, капитан Айронхарт, которого здесь каждый знает? И он хочет сделать тебя своей любовницей? Ну и повезло же тебе! Сама Опал надеялась подцепить его, потому и невзлюбила тебя.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: