Барбара Картленд - Нерушимые чары
- Название:Нерушимые чары
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-7841-0287-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Барбара Картленд - Нерушимые чары краткое содержание
Она решилась обвенчаться с ним, чтобы спасти подругу, предназначенную ему в жены… Тогда, у алтаря, прекрасная Рокуэйна еще не знала, какая любовь вскоре свяжет ее с супругом, благородным маркизом Куорном. Но Куорну угрожает опасность, и Рокуэйне предстоит спасти обожаемого мужа — и счастье всей своей жизни!
Нерушимые чары - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— И тогда я снова начинал взбираться на новую вершину в надежде, что найду там Священный Грааль, Золотое руно или, проще говоря, любовь, которую ищет всякий человек и верит, что однажды непременно найдет.
Рокуэйна перевела дыхание.
— А… теперь?
— Я нашел тебя.
— Но представь себе, если… Он прикрыл ей ладонью рот.
— Я нашел тебя! — твердо сказал он. — Ты — именно та, которую я искал и считал плодом своего воображения.
Он вгляделся в ее лицо, словно впитывал ее красоту.
— Я обожаю твое лицо, твои глаза, твой маленький прямой носик и твои губы — все это так не похоже на то; что я видел у других женщин.
Когда я касаюсь твоих губ, они возбуждают меня, как не возбуждали ничьи.
— А в чем же… разница?
— Это нельзя выразить словами, но, когда я желаю тебя как женщину, — и никто, моя драгоценная, не может быть более желанным, — я испытываю абсолютно другие чувства.
Он нежно поцеловал ее в лоб.
— Твои рассуждения вдохновляют меня, и я постоянно размышляю о том, о чем мы с тобой беседовали, и мечтаю говорить с тобой вновь и вновь.
Рокуэйна чувствовала абсолютно то же самое и с восторгом что-то прошептала, а он продолжал:
— Я также знаю, что происходит странная вещь: мое сердце разговаривает с твоим, а моя душа — с твоей. У нас одни и те же идеалы, мы одинаково чувствуем, у нас одинаковые желания — помочь другим, совершенствовать все, чего мы касаемся, и щедро делиться с другими тем, чем нас наградила фортуна.
Усмехнувшись, маркиз сказал:
— Может быть, это звучит несколько странно и неожиданно, но, будучи самой красивой маркизой Куорн, какую можно только себе представить, ты будешь усердно работать, чтобы многое усовершенствовать, помогать нуждающимся и вдохновлять меня.
— Буду счастлива заниматься этим.
— И, конечно, — продолжал маркиз, — женщина, ставшая моей супругой, должна стать и самой лучшей матерью моих детей.
Он заметил, что Рокуэйна вспыхнула, и сказал с безграничной нежностью:
— Дорогая, думаю, что наши дети будут не только красивы внешне, но богаты и прекрасны духовно!
Рокуэйна спрятала лицо у него на груди и тихонько сказала:
— А вдруг я подведу тебя? Вдруг я окажусь не так хороша?
— Я говорю совсем о другом. Может быть, я недостаточно хорош для тебя. Но, дорогая, я уверен, что наша магия позволит выявить все лучшее, что в нас есть.
— В этом я уверена! А поскольку я люблю тебя, то постараюсь сделать все, чего ты ждешь от меня.
Она говорила так страстно и так искренне, что маркиз снова привлек ее к себе и поцеловал.
Когда он целовал ее, она вновь ощутила, как по ее телу прошла огненная волна, и поняла, что это любовь, магия и все то прекрасное, о чем он только что говорил.
И когда поцелуи маркиза стали еще настойчивее, когда его магия соединилась с ее магией, он снова увлек ее в земной рай.
Остались только восторг, экстаз и радость их любви, исходящей от Бога, принадлежащей Богу и им навечно.
Примечания
1
Герой поэмы известного английского поэта Браунинга. — Здесь и далее примеч. перев.
2
Старого режима (фр.).
3
Камеристка, мадам (фр.).
4
Месье, господин (фр.).
5
Мадам маркиза (фр.).
6
С пяти до семи (фр.).
Интервал:
Закладка: