Лаура Кинсейл - Влюбленный опекун
- Название:Влюбленный опекун
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва, Хранитель
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:517-042482-5, 59713-4557-5, 59762-2764-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лаура Кинсейл - Влюбленный опекун краткое содержание
Леди Тесс Коллир, дочь знаменитого путешественника, выросшая в дальних странствиях, неохотно согласилась исполнить последнюю волю умирающего отца – вернуться в Англию и устроить свою личную жизнь.
Капитан Гриф Меридон столь же неохотно согласился принять на себя обязанности опекуна Тесс и подыскать ей подходящего мужа...
Чем дальше, тем сильнее Гриф ненавидит многочисленных, поклонников, вьющихся вокруг Тесс.
Возможно, он просто не видит среди них достойного?
Или ревнует?
Впервые в жизни Меридон окунулся в омут подлинной страсти – и не желает отдавать любимую женщину другому.
А что же леди Тесс? Кого выберет она?
Влюбленный опекун - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Тут Джонс сделал паузу, чтобы вытереть вспотевшее лицо платком.
– И что вы обнаружили там? – мягко спросил Вуд.
– Мы обнаружили... – Полковник слегка замялся; казалось, ему трудно было продолжать. – Мы обнаружили результаты кровавой резни, сэр. Все были убиты, даже маленькие девочки.
Тесс увидела, как Гриф закрыл глаза, и сердце ее сжалось от острой боли. Она впервые представила весь ужас того, что испытал этот человек. Ей было удивительно, как он смог, будучи мальчиком, пережить все это. На его глазах убили всех близких ему людей, и он остался один...
Тесс чувствовала, что никакие страдания в ее жизни не могли сравниться с мучительным желанием броситься к нему и разгладить горестные линии на его лице.
– Все были мертвы? – спросил адвокат. – Вы не нашли ни одного живого человека?
– Мы насчитали тридцать тел, сэр.
– Имелись ли там признаки начавшегося пожара?
– Нет, сэр.
– Было ли у вас время проверить каждое из тел?
– Почти нет, сэр. Я хотел сделать это, но лейтенант приказал мне покинуть корабль вместе с ним. Покончив с пиратами, мы вернулись назад к месту происшествия и потратили два дня на поиски корабля, но так и не нашли его.
– Не нашли? Он что, утонул?
– Не знаю, сэр.
– Вы помните название пропавшего корабля, полковник Джонс? Вы видели это название, когда вас направили на поиски живых?
– О да, сэр. Это был «Арктур», сэр.
Вуд кивнул:
– Благодарю вас, полковник.
В качестве свидетелей были опрошены еще четыре человека, и еще четыре раза Гриф был вынужден выслушивать одну и ту же историю, мысленно отмечая детали, которые были упущены. Из дальних уголков его памяти постепенно всплывали все события того страшного дня. В его ушах снова стояли крики жертв, а его мальчишеское сердце трепетало от ужаса, который сейчас казался реальнее, чем полированный стол, находившийся прямо перед ним.
Когда Вуд объявил, что вызывает в качестве свидетеля первого помощника капитана «Мистраля», Гриф отвернулся, не желая слушать повторение ужасной истории, но уже в следующий момент поднял голову и удивленно нахмурился. Ему вдруг начало казаться, что он спит и видит абсолютно невероятный сон, потому что в этот момент в зал вошел... Роберт Старк. На этот раз он был чисто выбрит и аккуратно одет, признаки синяков на его лице отсутствовали.
Старк сообщил под присягой, что семнадцать лет назад являлся первым помощником капитана британского военного корабля «Мистраль».
– Тогда у меня были большие долги, – признался Старк. – Капитан Элиот уплатил их и взял с меня расписку... вот почему я не возражал против фальшивых записей в судовом журнале «Мистраля».
В остальном Старк ссылался на приказы капитана. По приказу Натаниела Элиота он не изменил курс корабля, когда был замечен дым на неизвестном судне и капитан Элиот отказался выйти на палубу, затем, также по его приказу, прибыв на терпящее бедствие судно, поджег две банки лака в трюме «Арктура» и, прихватив с собой лейтенанта, поспешил назад на «Мистраль».
– Скажите суду, на что вы рассчитывали, поджигая банки с лаком? – спросил адвокат Вуд.
– Я полагал, что это вызовет пожар на корабле. Так я понял отданный мне приказ.
– И это сработало?
Старк пожал плечами.
– Означает это «да» или «нет», мистер Старк?
– Как сказать... – неуверенно пробормотал Старк и вдруг замолчал.
– Так вы видели дым?
– Нет. Было уже довольно темно.
– В таком случае был ли виден свет от пожара?
– Нет, – снова сказал Старк. – Мы очень быстро удалились от этого места.
– Как далеко вы ушли?
– О, не меньше чем на десять лиг.
– То есть около тридцати миль?
– Да, около того.
– Вы видели когда-нибудь ночной пожар, мистер Старк?
Старк откашлялся.
– Нет.
– А знаете ли вы, что, когда вышедший из Блэкпула фрегат загорелся несколько лет назад, зарево заметили даже с острова Мэн на расстоянии около шестидесяти миль?
– Нет, сэр, – произнес Старк и закашлялся.
– Возможно, корабль не загорелся?
– Я не знаю. Но можно предположить, что не загорелся, если банки не упали.
– Могло ли быть такое, учитывая волнение моря, о котором вы упомянули?
– В этой жизни все возможно.
– То есть вы допускаете, что ни одна из банок с горящим лаком не перевернулась на неуправляемом корабле во время волнения на море?
– Нет, это невероятно.
– Что еще, по-вашему, могло послужить причиной тому, что на корабле не вспыхнул пожар от банок с горящим лаком?
Старк надолго задумался, потом тихо произнес:
– He могу ничего предположить.
– Ничего, мистер Старк? У вас нет ни единой версии?
Старк был явно обескуражен. Он огляделся вокруг, затем снова посмотрел на Вуда.
– Возможно, кто-то погасил огонь.
Присутствующие начали перешептываться.
«Это сделал Грейди», – с болью подумал Гриф.
– Считаете ли вы, что существует другая причина, почему качающийся корабль не подвергся пожару из-за открытых банок с горящим лаком?
Этот вопрос снова заставил Старка глубоко задуматься..
– Нет, – сказал он наконец почти шепотом.
– Громче, мистер Старк. Члены палаты, возможно, заинтересуются вашим ответом.
– Нет, – повторил Старк. – Я так не думаю.
– Значит, если корабль, который вы пытались поджечь семнадцать лет назад, все-таки уцелел и сейчас находится в хорошем состоянии, то, должно быть, кто-то на нем остался в живых?
– Да, вероятно, так все и было, – согласился Старк.
Допрос свидетелей продолжился. В ходе его «Арканум» был безусловно опознан как «Арктур» по первоначальным чертежам, и сделали это люди, которые строили его. Следователи обнаружили также первоначальное носовое украшение и доски с названием корабля, спрятанные в фальшперегородке. Написанное от руки завещание с подписью Александра Меридона, в котором Гриф объявлялся наследником, было признано подлинным не менее чем пятью уважаемыми графологами. Даже Мазу, щеголяя кошачьей походкой и татуировками, пришел дать показания. Он рассказал, как присоединился к команде «Арктура», состоящей в двух человек – мужчины и двенадцатилетнего мальчика, на западном побережье Африки в начале 1851 года.
Наконец в зал суда в сопровождении чиновника вошел шаркающей походкой старик Бадгер. Принеся присягу, Бадгер, сдвинув подрагивающие брови, решительно посмотрел на Грифа, и тот отвернулся, понимая, что на этот раз когда-то верный ему слуга будет говорить правду.
Казалось, лорд-канцлер был немало удивлен, услышав, что старик, который на первом допросе выглядел крайне подавленным и бормотал нечто непонятное, сейчас твердо заявил, что сам пригласил обвиняемого в дом.
– Мистер Бриджуотср, ваши показания существенно отличаются от тех, которые вы давали ранее.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: