Фиби Конн - Ураган страсти
- Название:Ураган страсти
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2000
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фиби Конн - Ураган страсти краткое содержание
Отчаянный сорвиголова Джейсон Ройал решился начать предприятие прибыльное, но несколько сомнительное – доставку одиноким поселенцам Нового Света невест из Англии. Ни больше ни меньше.
Однако легкомысленный молодой человек не мог предположить, что однажды в его брачную контору войдет сама Любовь. Любовь в лице прекрасной Габриель Макларен, женщины, которой было суждено стать для Джейсона всем – счастьем и мукой, пылкой страстью и подлинным смыслом жизни…
Ураган страсти - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Все, чего я хочу, – это лечь спать, – пробормотал он чуть слышно и растянулся поверх одеяла.
– Я знаю, что ты очень устал, и кроме того, мучаешься от боли. Все, что рассказал тебе Клейтон, выставляет меня в самом невыгодном свете, но, пожалуйста, поверь, я никогда не стала бы делать ничего такого, что могло бы разрушить наш брак.
Развязав шнурок на его рубашке, она проворными движениями принялась снимать ее. Джейсон тотчас открыл глаза и стал следить за ней, словно в чем-то подозревая, она же только улыбнулась ему в ответ. Вздохнув, он извлек правую руку из рукава.
– Как это случилось? В тебя стреляли? – Она, впрочем, не видела его раны, так как доктор уже успел ее перевязать.
– Я был не слишком осмотрителен. Какой-то индеец подкрался ко мне сзади с ножом в руках, и…
– Тебя ударили ножом?! – Габриель побледнела от ужаса. – О, Джейсон!
– Я сам виноват, – признался Джейсон, заметно смутившись.
– И как только ты добрался до дома в таком ужасном состоянии? – Габриель мгновенно сняла с него брюки и помогла ему забраться под одеяла. – Майкл мне еще за это ответит! Ведь он был здесь сегодня днем и сказал, что с тобой все в порядке. Никогда больше не поверю ни единому его слову!
Джейсон в упор уставился на жену, не зная, чему больше удивляться – тому ли, что Габриель сама призналась ему в том, что Майкл был здесь, или тому, что она все еще делала вид, что он ей небезразличен.
– Брось, Майкл тут ни при чем. Я чувствовал себя не так уж плохо до тех пор, пока доктор Паттерсон не наложил шов на мою рану. А теперь, пожалуйста, уйди и оставь меня в покое.
Когда он закрыл глаза, Габриель в раздумье поцеловала мужа в щеку, а потом на цыпочках вышла из комнаты.
То, что Джейсон благополучно вернулся домой, пусть и раненый, являлось для Габриель достаточным свидетельством того, что ее молитвы были услышаны, однако следовало коренным образом изменить их отношения, чтобы достичь хоть какого-то согласия. Габриель невидящим взглядом уставилась в сборник стихов, полистала немного и вдруг пришла к выводу, что единственное место, где бы ей хотелось остаться навсегда, было рядом с ее мужем.
Джейсон, судя по всему, мирно спал. Натянув на себя ночную рубашку, она скользнула в постель и улеглась подле. Прижавшись к нему покрепче, она положила руку ему на живот и закрыла глаза. Его возвращение снова пробудило в ней надежды на будущее, и в ту ночь ее посещали только приятные сны.
Глава 26
Когда на следующее утро Джейсон проснулся, в доме царила полная тишина. Он сонно зевнул, пытаясь найти какой-нибудь убедительный предлог, чтобы встать с постели, и тут вспомнил, что они с Габриель так ничего и не решили вчера вечером. К своему удивлению, рядом с собой он обнаружил ночную рубашку жены; значит он спал так крепко, что даже не заметил, как она прикорнула подле. Поразительно!
Джейсон не спеша поднялся, надеясь, что к нему вернулись прежние силы, и, несмотря на то что колени у него до сих пор дрожали, самостоятельно умылся и побрился.
– А, Джейсон! Я думала, что ты проспишь до полудня, – радостно произнесла Габриель, вернувшись в дом с молоком и яйцами. – Хочешь, я приготовлю тебе завтрак?
– Сделаю сам, – отозвался Джейсон. – Если бы я знал, что ты собираешься провести эту ночь в одной постели со мной, то выбрал бы другую.
– Вот как? – с усмешкой ответила Габриель. – Ты бы ни за что не поднялся наверх по приставной лестнице!
На лице Джейсона не дрогнул ни один мускул.
– Джейсон, ты сказал, что больше не считаешь себя моим мужем, но я не говорила, что не хочу оставаться твоей женой. – Она медленно приблизилась к нему, сердце ее болезненно сжалось. – Еще вчера вечером, когда ты только приехал, я надеялась, что мы уладим наши разногласия. Может быть, сейчас, если чувствуешь себя достаточно окрепшим, ты по крайней мере постараешься меня выслушать?
– Разногласия? Чересчур слабое определение тому, что между нами произошло. Насколько я понимаю, в будущем мне слишком много времени придется проводить вне дома, чтобы испытывать нужду в жене, а ты любишь другого человека. Развод был бы наилучшим выходом для нас обоих. Так что, по-моему, обсуждать тут больше нечего.
Габриель подошла к нему еще ближе.
– Вряд ли армия прибудет сюда раньше весны, а до той поры тебе нужно где-то жить. Мне бы хотелось, чтобы ты остался здесь, рядом со мной.
– Как это любезно с твоей стороны! А я-то считал, что это мой дом. – Джейсон недоверчиво покачал головой. – И кроме того, что скажет на это Бо?
– Ничего. Полагаю, он уже отправился в Калифорнию. В любом случае моя жизнь его совсем не касается, – пояснила Габриель сухо.
Джейсон уставился на свою жену, восхищаясь тем, как ложь с легкостью, подобно сладчайшему меду, стекала с ее уст.
– С какой стати ему отсюда уезжать, когда вы только что обрели друг друга? Смысла в этом не вижу.
Габриель нервно вертела на пальце обручальное кольцо.
– Моя тетушка всегда считала Бо всего лишь красивым мечтателем, и судя по тому, как мало ему удалось добиться, она оказалась близка к истине. Бо уверяет, что в Калифорнии его ждет успех. По-видимому, это просто предлог, своего рода способ уклониться от ответственности, все время думая, что в другом месте дела пойдут лучше.
Ее замечание удивило Джейсона.
– Неужели я и в самом деле услышал от тебя доброе слово о твоей покойной тетушке?
– Она вовсе не была злой, Джейсон. К несчастью, после смерти моих родителей ей не оставалось ничего другого, кроме как взять меня к себе. Она делала для меня все возможное – я не говорю о любви, которую вправе была бы ожидать от своих родителей.
– Ну, твое детство наверняка не было таким уж одиноким. Бо был твоим постоянным спутником, – отозвался Джейсон язвительно.
Габриель направилась на кухню, надеясь, что муж последует за ней, и принялась готовить ему завтрак.
– Да. В детстве у меня не было друга лучше, чем Бо, но теперь я стала взрослой, Джейсон. – Тут она искоса взглянула на него, надеясь, что он ответит на ее улыбку.
Джейсон задумчиво откинулся на спинку стула.
– Ты и в самом деле полагаешь, будто я поверю в то, что за все время моей отлучки Бо приезжал сюда только два раза?
– Да, только дважды. – Собрав всю свою отвагу, Габриель, чуть дыша, пустилась в объяснения: – Он приехал сюда в тот же день, когда ты покинул город. Он хотел забрать меня с собой, но я отказалась. Пошел дождь, и я предложила ему переночевать здесь, но…
– Слышать больше ничего не желаю! – Джейсон резко поднялся с места. – Могу себе представить, что за этим последовало! Тебе нет нужды мне в чем-то признаваться, потому что я не намерен оставаться твоим мужем!
Он резко развернулся и стремительно вышел прочь. Оседлав Дюка, он поскакал куда глаза глядят. Почувствовав усталость, Джейсон остановился и отпустил жеребца пастись, а сам прилег в тени вздремнуть. Наконец после захода солнца он вернулся домой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: