Ребекка Ли - Цветущий вереск

Тут можно читать онлайн Ребекка Ли - Цветущий вереск - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, Харвест, год 2006. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Ребекка Ли - Цветущий вереск

Ребекка Ли - Цветущий вереск краткое содержание

Цветущий вереск - описание и краткое содержание, автор Ребекка Ли, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Офицеру королевских войск в мятежной Шотландии может угрожать немало опасностей, и бесстрашный Нейл Клермонт, граф Дерроуфорд, отлично это понимает. Но разве мог он предположить, что главная опасность для него – женитьба на прекрасной предводительнице клана воинственных горцев!

Страшный сон убежденного холостяка, внезапно ставший явью?

Нет! Странное начало красивой истории настоящей любви – любви пылкой и страстной, нежной, чувственной – и счастливой.

Цветущий вереск - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Цветущий вереск - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ребекка Ли
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Юный Йен Маккарран сидел верхом на коняге, носящем клеймо Мунро. Он крепко держался за гриву пони, а вокруг его талии были обмотаны две длинные веревки, к которым он привязал корову и бычка. Рядом с матерью бежал теленок.

Когда Йен узнал Джессалин, его лицо побелело, потом покраснело, потому что новая глава клана застала его на месте преступления. Он стыдился не того, что украл животных, а того, что его поймали. Если бы на месте Джессалин оказался кто-нибудь из Мунро или Сазерлендов, его ждала бы смерть.

Джессалин стало жалко мальчишку, когда она увидела его огорченное лицо. Ей захотелось обнять его и утешить. Она хотела показать, как высоко ценит его смелость, но знала, что, сделав это, только унизит его еще сильнее. Йен едва ли бы согласился, чтобы его госпожа обращалась с ним как с ребенком. Он участвовал в набеге со старейшинами клана, и это приравнивало его к взрослым мужчинам. Поэтому и Джессалин должна была обращаться с ним соответственно.

Подъехав ближе, она улыбнулась ему и кивнула на корову с теленком:

– Ты молодец. Твой отец был бы доволен. А теперь скажи мне, где остальные, и уезжай поскорее, пока Мунро не обнаружили пропажу.

Юный Йен открыл рот, но ничего не сказал.

– Йен Маккарран, твоя госпожа желает знать, куда отправились ее родичи, и ты обязан мне ответить, – отчеканила Джессалин. – Они на земле Мунро?

Йен помотал головой:

– Олд Тэм и другие не нападали на Мунро. – Джессалин удивленно подняла брови:

– Но ты же едешь на пони Мунро и ведешь их скот? – Йен вдруг улыбнулся, забыв о том, что он молодой воин на пороге зрелости. Сейчас это был просто гордый десятилетний мальчишка.

– Набег на Мунро совершили Магда, Флора и я, – объявил он. – Мы захватили девять пони, корову, теленка и этого отличного молодого быка.

Магда и Флора с детства были ее лучшими подругами. Значит, они тоже участвовали в заговоре? Джессалин скрыла свое удивление и обиду.

– Где Магда и Флора? – спросила она. – И где остальные пони?

– Магда и Флора поскакали вперед, чтобы привести их к старейшинам.

Джессалин нахмурилась:

– Я проехала по землям Сазерлендов и не видела их там.

– Это потому, что они туда не ездили, – ответил Йен. – Они поехали на юг.

Джессалин повернулась на юг и увидела лунные блики на водной глади Лох-Несса.

– Но на юге нет ничего, кроме озера и Килкемина. – Едва произнеся это, она уже знала, куда отправились старейшины. В английский форт в Килкемине. Она повернулась к Йену: – Скажи мне, что они этого не делали.

– Они там, – подтвердил Йен.

Джессалин судорожно сглотнула и машинально натянула поводья. Ее охватили тревожные предчувствия. Ее родичи, три старика и две молодые девушки, задумали нападение на английский форт. Джессалин развернула жеребца к югу и погнала его вперед.

– Возвращайся в деревню! – приказала она Йену. – Забирай скот и уезжай. Старайся, чтобы тебя не заметили. Я поеду за ними.

– Я поеду с тобой.

– Нет, – ответила Джессалин. – Возвращайся в деревню!

– Ты никогда не догонишь их! – крикнул Йен ей вслед. «Может, и нет, – согласилась она про себя, посылая лошадь в галоп. – Но я должна попытаться». Она вздохнула. Члены ее клана, похоже, выжили из ума – они снова хотят навредить британцам, и, если она не может остановить это безумие, ей остается только присоединиться к ним и разделить это безумие вместе с ними.

Глава 4

Она гнала своего жеребца, несясь по пустошам бешеным галопом в отчаянной попытке перехватить своих родичей до того, как они проникнут в английский форт, но при этом понимала, что потеряла слишком много времени и ее поездка потеряла смысл. Она взглянула на небо. Из-за облаков выглянула луна, и темнота, защищавшая ее, отступила.

– Уже недалеко. – Джессалин нагнулась в седле и похлопала коня по шее, поощряя его двигаться дальше. Напряженно всматриваясь в ночь, она резко выдохнула, только сейчас обнаружив, что перестала дышать, увидев в лунном свете очертания приближающихся всадников.

Это возвращались ее родственники. Джессалин остановила лошадь и, закрыв глаза, от всего сердца возблагодарила Господа за то, что ее родичи в безопасности – по крайней мере сейчас. Она выпрямилась в седле, крепко сжав поводья и стиснув зубы, и приготовилась вмешаться, если вдруг появятся алые мундиры и раздастся звук выстрелов и лязг сабель. Но погони не было. В форте Огастес было тихо. Очень необычно. До Джессалин доносились только глухой стук копыт, негромкий разговор да хриплые стоны и вздохи усталых путников.

Усталых путников с пленниками.

Не веря своим глазам, Джессалин встала на стременах и потянулась вперед, чтобы лучше видеть. Она стиснула челюсти, чтобы сдержать стон. После подавления восстания и, начала строительства форта Огастес разнеслись слухи, что англичане устроят в нем тюрьму для якобитов. Содержание в тюрьме вождей горных кланов на земле, некогда принадлежавшей им, должно было послужить хорошим уроком для остальных кланов. Джессалин слышала, как ее отец и старейшины гневно осуждали наглость и несправедливость этого решения. Ее не удивило, что Олд Тэм, Дугал и Алисдэр отважились на тайную вылазку, чтобы освободить несчастных горцев из форта Огастес. Это ее разозлило. Не то чтобы Джессалин не чувствовала сострадания к своим соотечественникам, но ей были нужны ее старейшины. Они были нужны клану Макиннес. Теперь она поняла. Олд Тэм, Алисдэр и Дугал совершили тайную вьшазку за ее спиной потому, что знали – она никогда не позволит им рисковать своими жизнями в такой легкомысленной авантюре.

Во главе кавалькады скакал Олд Тэм, ведя за собой пони, на спине которого лежал какой-то тюк. Следом за ним ехали Алисдэр, Магда, Дугал и Флора. У Алисдэра и Дугала не было поклажи, а вот у женщин была. Магда и Флора вели за собой лошадей, к спинам которых были привязаны завернутые в одеяла тюки. Глаза не обманули Джессалин. Ее родичи действительно спасли из английского плена шотландских воинов.

Джессалин вздохнула и поскакала им навстречу.

Олд Тэм натянул поводья, узнав в женщине, сидящей верхом на крупном сером жеребце, свою госпожу.

– Добрый вечер, малышка Джесси. – Он сделал знак своим сообщникам и подождал, пока они встанут рядом с ним. Затем снял шапку. – Вижу, ты узнала о нашем секрете…

– Да. – Джессалин старалась сдержать гнев, и ответ получился коротким и резким. – Нам нужно поговорить.

– Не здесь, Джесси. – Тэм взглянул на гневное лицо Джессалин и сделал вид, что с тревогой оглядывается назад. – Надо спешить, а то англичане снарядят за нами погоню.

– Па, ты же знаешь, что англичане не… – влезла в разговор Магда.

– Цыц, девчонка! – прикрикнул на нее Тэм. – Наша вылазка была успешной, но это не значит, что англичане не станут преследовать нас. Мы окажемся в безопасности, когда доберемся до нашей деревни. Едем.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ребекка Ли читать все книги автора по порядку

Ребекка Ли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Цветущий вереск отзывы


Отзывы читателей о книге Цветущий вереск, автор: Ребекка Ли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x