Стефани Лоуренс - До безумия
- Название:До безумия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва, Хранитель
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-047714-2, 978-5-9713-6662-1,978-5-8S283-510-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стефани Лоуренс - До безумия краткое содержание
Виконт Пейнтон, преданный его величеству, не задумываясь отдаст жизнь во имя британской короны. Но идти на риск ради женщины? Для королевского агента это просто смешно!
Однако чем дольше ухаживает виконт за прелестной, но слишком умной и образованной для истинной леди Фебой Маллесон, тем яснее понимает – над девушкой, которую он выбрал себе в супруги, нависла смертельная опасность!
Сама страсть заставляет виконта вступить в рискованную игру с таинственным противником. Ведь ставка в игре – жизнь любимой…
До безумия - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Монтегю, который отчего-то выглядел необычайно мрачным, тяжело опустился в кресло.
– Да, узнал; однако сведения, которые мне удалось получить, имеют довольно деликатный характер…
– В сложившейся ситуации я вынужден попросить вас быть с нами совершенно откровенным, – перебил его Деверелл. – Дело в том, что час назад мисс Маллесон похитили. Теперь нам нельзя терять ни минуты, и в первую очередь необходимо узнать имя джентльмена, сотрудничающего с торговцами женщинами.
По лицу Монтегю было похоже, что эта новость явилась для него настоящим шоком, но он быстро взял себя в руки.
– В таком случае я расскажу вам все без утайки, – заявил он, – и я буду по возможности краток. В лондонских банках имеется только два счета, на которые поступали крупные суммы денег примерно в те периоды времени, когда исчезали девушки. Но вы должны оценить достоверность полученных мной сведений.
Далзил, нахмурившись, кивнул.
– Один из банковских счетов является счетом для инвестиционных операций, – продолжал поверенный. – Его владелец – мистер Томас Глендовер, молодой человек из хорошей семьи, занимающийся вложением капитала в выгодные предприятия. Но суммы, поступившие на его счет, не так велики, как те, которые пополнили другой подозрительный счет, попавший в поле моего зрения.
– И кому же он принадлежит? – нетерпеливо спросил виконт.
– Генри Хьюберту Лоутеру, – ответил Монтегю, – одному из судебных лордов [1]королевства.
В библиотеке воцарилась мертвая тишина; все были ошеломлены этим известием.
– Теперь я понимаю, почему вы не сразу назвали это имя, – произнес Кристиан, нарушая молчание.
– И почему вы решили изложить все по порядку, – добавил Далзил.
– Вы правы, я хотел, чтобы вы сначала выслушали мои доводы, – кивнул Монтегю. – У меня есть неопровержимые доказательства того, что именно этот джентльмен является поставщиком живого товара.
– Кто-нибудь знает, где живет Лоутер? – быстро спросил Далзил.
Ответом ему было молчание. Деверелл взглянул на Грейнджера.
– Быстро найди Гасторпа и спроси его об этом человеке, – распорядился он.
Грейнджер стремглав бросился выполнять поручение.
– Я сам решил взглянуть на счета Лоутера, – продолжал Монтегю, когда дверь за Грейнджером закрылась. – Мне необходимо было убедиться, что это именно тот человек, которого вы ищете, и вот что я выяснил: каждый раз после исчезновения очередной девушки Лоутер клал на свой счет ровно двести пятьдесят фунтов. Я установил также его доходы с поместья, но они оказались незначительными – по сравнению с ними траты Лоутера просто огромны. Этот человек расходует крупные суммы на покупку старинных пистолетов, так как является заядлым коллекционером и не жалеет денег, когда речь заходит о пополнении его коллекции.
Джервис бросил на поверенного недоуменный взгляд.
– Вы только что сказали, что у него, по существу, нет доходов. Откуда же он берет деньги?
– В том-то и дело. – Глаза Монтегю вспыхнули мрачным огнем. – Я стал копать глубже, в надежде найти другой источник, и выяснил, что Лоутер балансирует на краю финансовой пропасти вот уже несколько лет. Всему виной его безумная страсть к пистолетам: он продолжает покупать их, несмотря на бешеные цены. Пустив на ветер свое состояние, Лоутер нашел дополнительный источник доходов, снимая деньги со счетов своего подопечного. Правда, нельзя сказать, что Лоутер уже полностью ограбил его, и тем не менее…
– И тем не менее Лоутер нашел другой путь получения средств, – усмехнулся Тристан. – Он стал продавать девушек в рабство.
– Насколько я понимаю, это именно так.
Все присутствующие прекрасно понимали, что означало бы банкротство для такого человека, как Лоутер.
– Это было бы для него полным крахом, – пробормотал Далзил, вставая.
Остальные джентльмены последовали его примеру, и тут на пороге библиотеки появился Грейнджер, за которым следовал Гасторп.
– Итак, где живет этот изувер? – мрачно спросил виконт, и его тон не сулил ничего хорошего преступнику, удерживавшему Фебу.
– Подождите, – остановил его Далзил. – Давайте сначала поблагодарим мистера Монтегю за помощь и дадим возможность спокойно уйти отсюда. Ему не нужно знать, что мы собираемся делать дальше.
– Согласен, – неохотно согласился Деверелл, и джентльмены попрощались с Монтегю.
Как только дверь за поверенным закрылась, виконт бросил нетерпеливый взгляд на Грейнджера.
– Арлингтон-стрит, двадцать один, – без запинки произнес тот.
Деверелл тут же отпустил Грейнджера и Фергуса и, кактоль-коони вышли из комнаты, повернулся кДалзилу, который, взяв со стола стакан с бренди, залпом осушил его.
– Вы с нами? – Виконт приподнял бровь.
– Конечно, – без колебания ответил старый вояка. – Разве я могу пропустить охоту на такого крупного зверя?
По выражению лица бывшего начальника Джослин сразу понял, какой смысл тот вкладывал в свои слова. Только Далзил с его огромным влиянием и обширными связями в правительстве мог справиться с Лоутером и противостоять недовольству, которое возникнет в обществе после его ареста. Он одобрительно кивнул, затем внимательно оглядел свой небольшой отряд.
– Итак, с чего мы начнем партию?
На этот раз Феба почти не волновалась; прижавшись спиной к стене рядом с дверью, она сжимала в руках тяжелый горшок, который нашла под кроватью. Скрип ступеней на лестнице должен был предупредить о возвращении человека, который держал ее взаперти и хотел получить от нее ответ. Вместо этого он получитудар фарфоровым сосудом по голове. Если ей удастся по крайней мере сбить хозяина дома с ног, она сможет выбежать из комнаты, спуститься по лестнице и даже, если повезет, запереть за собой дверь, расположенную на втором этаже. Феба хорошо знала планировку подобных городскихдомов; ей хватило бы нескольких минут, чтобы добраться до входной двери и вырваться на свободу. Таков был ее план.
Подняв голову, Феба посмотрела вверх. Уже смеркалось; два часа, данные ей на размышление, наверняка истекли.
Активное сопротивление таило в себе много опасностей, но у Фебы не было выбора. Она не верила ни единому слову этого человека. Как только она назовет имя мнимого любовника, негодяй незамедлительно продаст ее торговцам женщинами, и тогда Девереллу уже никогда не удастся найти ее. Но это случится, даже если ее репутация сильно пострадает и она навлечет на себя несмываемый позор. Отец установит за ней жесткий контроль и не позволит вернуться к прежней жизни, а виконт скорее всего откажется от мысли жениться на ней…
Едва Феба дошла в своих невеселых размышлениях до этой мысли, как до ее слуха донесся скрип деревянных ступеней, и она затаила дыхание.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: