Лори Макбейн - Золотые слезы
- Название:Золотые слезы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2002
- Город:Москва
- ISBN:5-17-012625-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лори Макбейн - Золотые слезы краткое содержание
Николя Шанталь отличался от большинства французских аристократов решительностью и циничной жестокостью, а потому согласился исполнить поручение, которое привело бы в смущение многих, — безжалостно отомстить гордой красавице ирландке Маре О'Флинн за совершенную ею трагическую ошибку. Но задуманный Николя план встречает неожиданное препятствие — страстную, непреодолимую любовь, что в самое сердце поразила и мстителя, и его жертву…
Золотые слезы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Mapa ласково погладила малыша по голове, когда тот устало прильнул к ней всем телом, и с деланной неуверенностью, но милой улыбкой, рассчитанной на то, чтобы обворожить и добиться своего, сказала:
— Дон Андрес, вас не затруднит?..
— Да, да, конечно, донья Амайя, — поспешно перебил он, — Все, что угодно. Вы желанные гости в этом доме, поэтому, прошу вас, не стесняйтесь и располагайте всем по своему усмотрению, — заявил дон Андрес, приложив руку к сердцу и впервые обращаясь не только к Маре, но и к ее спутникам. — Я прикажу подать в комнаты прохладительные напитки. Жаль, что дон Луис не выслал вперед одного из моих пастухов, чтобы предупредить о вашем приезде. Тогда все было бы готово заранее. — И он бросил откровенно неприязненный взгляд на невозмутимо улыбающегося дона Луиса.
— Хотелось преподнести вам приятный сюрприз, дон Андрес, — с издевкой ответил тот. — Больше года я мечтал лично присутствовать при вашей радостной встрече со своей невестой, моей племянницей.
Мужчины обменялись взглядами, полными неприкрытой ненависти друг к другу. Дон Андрес властно хлопнул в ладоши.
— Сезария! Она проводит вас в комнату и выполнит любое приказание, донья Амайя.
— Я хотела, чтобы мой племянник Падрик жил со мной в одной комнате. И разумеется, Джэми. Малышу она заменяет няню, да и мне будет трудно обходиться без ее услуг, — сказала Mapa и печально пригладила спутанные кудряшки на головке Пэдди. — Несчастный Брендан овдовел, и Пэдди мне теперь как сын. — Девушка улыбнулась. — Он называет меня Марой, потому что выговаривать «Амайя» ему пока еще очень трудно. Я очень привязана к малышу, так что нельзя ли устроить его вместе со мной?
— Конечно, — сочувственно кивнул дон Андрес. — Я вас понимаю. Молодой сеньор разместится в комнате, смежной с вашей. А сеньору О'Салливану отведут следующую комнату по коридору.
— Благодарю вас. — На этот раз Mapa улыбнулась искренне.
— Позвольте и мне поблагодарить вас, дон Андрес, — почтительно поклонился Брендан. — Вы невероятно добры к измученным и жаждущим отдыха путешественникам.
— Располагайтесь, мы увидимся позднее. Я хочу познакомить вас со своей семьей. Ну а пока необходимо восстановить силы. Шуточное ли дело совершить такое путешествие! Надеюсь, ваш багаж благополучно прибыл на ранчо? Повторяю, я не ожидал вашего приезда, донья Амайя. Мои люди оказались в Сакраменто-Сити лишь потому, что дон Луис должен был привезти из Европы кое-что лично для меня. Вот я и решил, что ему может понадобиться помощь. Кто же думал, что он приготовит для меня такой сюрприз!
— Вам кажется странным то, что я согласилась вернуться в Калифорнию? — заинтересованно спросила Mapa, украдкой бросая взгляд на дона Луиса и стараясь разгадать, что у того на уме.
— Я сделал такой вывод, получив письма от ваших английских родственников. Однако теперь, я вижу, вы изменили свои намерения… — Объяснение было прервано появлением служанки, хозяин приказал ей проводить гостей в их комнаты. Затем он резко обернулся к дону Луису. — Вероятно, вы тоже устали, мой друг. У вас изможденный вид. Догадываюсь, как вам хочется поскорее встретиться с доньей Хасинтой. И, тем не менее, прежде нам нужно поговорить.
— С удовольствием, дон Андрес, — спокойно ответил тот. Кивнув на прощание Маре и Брендану, он добавил: — Увидимся позже, моя дорогая племянница. — И Mapa услышала в его интонациях поздравление с удачным дебютом и неподдельный восторг поклонника ее таланта.
— До вечера, донья Амайя, сеньор О'Салливан, — с формальной учтивостью поклонился дон Андрес.
— Благодарю вас, дон Андрес, — ответил за всех Брендан и поспешил увести ошеломленную сестру в дом следом за молчаливой индианкой. Ее растерянная улыбка устыдила обоих мужчин и заставила долго провожать взглядом процессию, которую замыкала Джэми, ведущая Пэдди за руку.
— Mapa, любовь моя, — шепнул Брендан ей на ухо, когда уже никто не мог их услышать. — Я горжусь тобой. Ты ни разу не переиграла и все время строго придерживалась роли. Пожалуй, только немного перегнула с моей трагической судьбой и сиротской долей бедняжки Пэдди, — добродушно пожурил он Мару.
— Не волнуйся, дорогой. Я умею правильно произносить свои реплики, — ответила девушка и вдруг нахмурилась. — Скажи, что, по-твоему, случилось с доном Андресом? Кажется, поначалу мне удалось его обворожить, а когда мы прощались, он держался холодно и отчужденно.
― Все дело в том, что ты слишком привыкла к победам над мужчинами. А дон Андрес не так прост, как остальные. Твои обычные уловки на него не действуют, — цинично заметил Брендан. — Советую держать с ним ухо востро. Чуть расслабишься и решишь, что покорила, и не миновать осечки. Чувствую, что все время нам придется балансировать на краю пропасти. Один неверный шаг — и нас ничто не спасет.
— Не похоже, чтобы этих господ связывала крепкая дружба. Какие же у них могут быть дела, если они так ненавидят друг друга? — спросила Mapa.
— Выбрось все из головы. Нам следует заботиться лишь о себе. Я постараюсь приглядеться к дону Луису. Сдается, что за этим маскарадом кроется нечто более серьезное и интересное, чем он хочет показать.
Служанка остановилась перед открытой дверью комнаты и жестом показала Брендану, что это его апартаменты.
— Вот так раз! Никогда бы не подумал, что в таком огромном доме спят на первом этаже. Если ко мне на подоконник среди ночи вспрыгнет петух, я умру от разрыва сердца. — Брендан драматично закатил глаза, и скрылся за дверью.
Сезария проводила Джэми и Пэдди в их комнату, Мару — в самую дальнюю и скрылась на заднем дворе, шелестя ворохом цветастых юбок.
— Mapa, скажи, а петух действительно может пробраться ко мне в комнату ночью? — испуганно спросил Пэдди.
— Нет, не думаю. Твой папа просто пошутил, — ответила Mapa. — Разве можно чего-либо бояться, когда рядом Джэми, всегда готовая защитить тебя от любой опасности?
Mapa вошла к себе и остановилась на пороге, с удовольствием оглядываясь. Здесь было тихо и прохладно: кроны деревьев отбрасывали на окна тень, дощатый пол натерли до блеска, небольшое количество мебели создавало ощущение простора. Огромная кровать у стены выглядела уютно и манила испытать мягкость перин. Расшитое крупными цветами покрывало, призывно отогнутое, обнажало белоснежный шелк простыней и наволочек.
— Здесь довольно мило, — заметила Джэми, вслед за Марой вошедшая к ней в комнату. Женщина подошла к столу и провела пальцем по блестящей столешнице, надеясь обнаружить пыль. — И гораздо чище, чем в гостиницах, где нам часто приходилось останавливаться.
В комнату вбежал Пэдди и, разбежавшись, бросился на постель.
— Ух, какая мягкая!
— Прекрасно! По крайней мере, хорошо отдохнем после долгой дороги, — с удовольствием отозвалась Mapa. Она обратила внимание на картины из жизни святых, развешанные на белых оштукатуренных стенах, и металлические прутья решеток, прикрывавшие углубленные, похожие на амбразуры окна. При виде решеток девушке снова сделалось не по себе.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: