Миган Маккини - Как прелестна роза

Тут можно читать онлайн Миган Маккини - Как прелестна роза - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, Новости, год 1999. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Миган Маккини - Как прелестна роза краткое содержание

Как прелестна роза - описание и краткое содержание, автор Миган Маккини, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Маколей Кейн, самый лихой из бандитов Вайоминга, остановил дилижанс — остановил, даже не догадываясь, что в дилижансе едет его судьба… Прелестная Кристал покинула родной Юг, сожженный войной, и отправилась на Дикий Запад, еще не подозревая, что по пути встретит свое счастье… Эти двое вышли из разных миров. У них не было — и не могло быть — ничего общего… кроме огненной нити страсти, связавшей их раз и навсегда, кроме безумной жажды обладания друг другом, кроме любви, сметавшей на своем пути любые преграды…

Как прелестна роза - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Как прелестна роза - читать книгу онлайн бесплатно, автор Миган Маккини
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Черт побери, девушка, ты что делаешь? — воскликнул Кейн, потрясенный ее безумным поведением. Она только что отдала кому-то целое состояние.

— Доказываю тебе свою любовь! — Поезд шел все быстрее. Кристал уже задыхалась, чувствовала боль в груди. Она добежала почти до края перрона. Если Кейн не протянет ей руку, поезд уйдет без нее.

И тогда кончена жизнь.

Потому что без него она не знает, как жить дальше. Она любит Маколея, и, если потеряет его, богатство Шериданов не принесет ей счастья.

— Возможно, ты совершишь большую ошибку, если поедешь со мной. — Взгляд Кейна метался между краем перрона и бегущей фигуркой.

Кристал не отвечала. Она лишь смотрела на Маколея глазами, горящими любовью. Шлейф ее платья, проволочившись по грязному перрону, почернел; волосы, перед ужином аккуратно уложенные в модную прическу, теперь развевались за спиной полотнищем: из золотистых локонов. Гордая богатая наследница исчезла, превратилась в обычную женщину, сердце которой разрывалось от горя, потому что Маколей Кейн решил, что ей лучше остаться в Нью-Йорке и вместо его любви довольствоваться никчемным богатством и столь же бесполезным, хотя и видным, положением в обществе.

— Нет, я ненавижу тебя, ненавижу! — в отчаянии вскричала девушка, добежав до края перрона.

В этот самый момент к ней протянулась рука и, ухватив за край платья, словно грязного бездомного котенка, оторвала от перрона и прижала к теплой мускулистой груди.

— Ты — сумасшедшая маленькая янки, — прошептал Кейн, глядя ей в глаза.

— Я солгала — я не ненавижу тебя.

— Только не жалуйся и не хнычь. Выйдя за меня замуж, ты будешь жить не так, как твоя сестра. Это я тебе обещаю.

— Увези меня в Вайоминг. Я хочу видеть горы, хочу посмотреть, как расцветают водяные лилии на Лоунсам-лейк. Я хочу быть твоей женой. Хочу, чтобы ты любил меня.

Холодные, серые, как у волка, глаза Кейна взволнованно заблестели. Он сжал ее изуродованную шрамом ладонь и притянул к своей груди.

— Моя любовь принадлежит тебе. Без тебя мне не жить.

Кристал улыбнулась и полезла в саквояж. Слава Богу, что хоть его никому не отдала.

— Что это?

Девушка вытащила небесно-голубое платье.

— Как ты думаешь, в таком наряде не стыдно выходить замуж? Его можно украсить букетиком цветов. Кто знает, приедем в Нобл, а Диксиану уже избрали мировым судьей. Тогда она зарегистрирует наш союз.

— Да уж. — Кейн закатил глаза.

— Но нам не следует тянуть со свадьбой.

— Да? А почему?

Кристал со смехом швырнула ему голубой наряд.

— Потому что это платье скоро станет мне мало, ковбой.

Кейн убрал с лица платье.

— Что?..

Девушка улыбнулась лукавой обольстительной улыбкой.

— О Боже… — произнес он, когда наконец-то понял, что она имеет в виду.

— Если ты в ближайшее время не наденешь мне на палец обручальное кольцо, люди Шеридана предадут тебя суду Линча.

Кейн неожиданно расхохотался и издал боевой клич солдат армии южан. Звук его голоса эхом отозвался под стеклянным навесом. А потом он поцеловал Кристал, страстно, горячо. Вокзал остался позади. Над головами светила луна, затмевая своим сиянием сверкание газовых ламп городских фонарей. А поезд мчался на запад, к горам, туда, где небеса целуются с землей.

Благослови Боже Вайоминг и его первозданную дикость.

(Последняя строчка в дневнике Хелен Меттлер, скончавшейся в Титонских горах в возрасте пятнадцати лет).

1

Фоллинг-Уотер падающая вода (англ.).

2

Бизоний Билл/Буффало Билл — настоящее имя Уильям Фредерик Коуди (1846-1917); американски» охотник на бизонов и предприниматель. В 1883 г. организовал первое шоу «Дикого Запада». Прославился также благодаря литературным рассказам о его подвигах (чаще всего вымышленных).

3

Бут Джон Уилкс (1838 — 1865) — младший сын американского актера Дж. Бута; убийца А. Линкольна, Застрелил его в театре.

4

1 фут равен 0, 3048м.

5

Шерман Уильям Тскумсе (1820-1891) — американский генерал. В Гражданскую войну 1861 — 1865 гг. командовал армией Северных штатов.

6

Федеральная служба, созданная для контроля над исполнением судебных приказов, а также для выполнения, другихфункций по обеспечению правопорядка.

7

Пари на выстрел в висок из револьвера, в котором все заряды, кроме одного, холостые.

8

естественное чашеобразное углубление, обычно в гребневой части гор, образующееся под воздействием небольших ледников; часто кары бывают заполнены водой, образуя небольшие озера.

9

Солдат армии южан в Гражданской войне 1861-1865 гг.

10

Стюарт Джеймс Юэлл Браун (1833-1864) — американский рал, командующий кавалерией Конфедерации южных штатов.

11

Пинкертон Аллан (1819-1884) — американский детектив (родился а Шотландии). В 1850 г. открыл в Чикаго сыскное агентство. В 1861 г. организовал службу безопасности на шахтах и фабриках.

12

Барнум Финеас Тейлор (1810-1891) — американский предприниматель. Устроитель цирка и дешевых балаганов. Объединился с одним из своих конкурентов, образовав «Цирк Барнума и Бейли» (1871), одной из главных достопримечательностей которого был слон Джумбо. Олицетворяет успех в шоу-бизнесе.

13

Племя североамериканских индейцев.

14

Ли Роберт Эдуард (1807-1870) — американский генерал. В Гражданскую войну 1861-1865 гг. командовал армией южан. Потерпел поражение при Геттисберге (1863) и капитулировал при Аппомато (1865).

15

Шекспир У, Гамлет, принц датский. Пер. М. Лозинского.

16

Там же.

17

Обиходное название южных штатов США. От него происходит слово «Диксиленд» — одна из стилевых разновидностей классического джаза.

18

Комсток Генри Томпкинс Пэйдж — канадско-американский золотоискатель. В честь него названо крупное месторождение серебра и золота в штате Невада, открытое в 1859 г.

19

Кастер Джордж Армстронг (1839-1876) — американский генерал кавалерии. В Гражданской войне 1861 — 1865 гг. сражался на стороне Северных штатов.

20

Вандербильт Корнелиус (1794-1877) американский финансист и промышленник.

21

lonesome — одинокий, уединенный {англ.).

22

Масло для волос

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Миган Маккини читать все книги автора по порядку

Миган Маккини - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Как прелестна роза отзывы


Отзывы читателей о книге Как прелестна роза, автор: Миган Маккини. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x