Миган Маккини - Как прелестна роза
- Название:Как прелестна роза
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Новости
- Год:1999
- Город:Москва
- ISBN:5-237-03137-4, 5-7020-0979-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Миган Маккини - Как прелестна роза краткое содержание
Маколей Кейн, самый лихой из бандитов Вайоминга, остановил дилижанс — остановил, даже не догадываясь, что в дилижансе едет его судьба… Прелестная Кристал покинула родной Юг, сожженный войной, и отправилась на Дикий Запад, еще не подозревая, что по пути встретит свое счастье… Эти двое вышли из разных миров. У них не было — и не могло быть — ничего общего… кроме огненной нити страсти, связавшей их раз и навсегда, кроме безумной жажды обладания друг другом, кроме любви, сметавшей на своем пути любые преграды…
Как прелестна роза - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Представитель мебельной фирмы «Патерсон» из Патерсона, штат Нью-Джерси, и моя компания, милейшие, узнает об этом возмутительном происшествии. — Заявил мистер Гласси, когда первый бандит стал обыскивать его, проверяя, нет ли у торговца оружия. Второй бандит, обладатель холодных глаз, ощупывал отца Пита, похлопывая по его синему пиджаку под сердитым взглядом юноши.
— Я — бедный человек, очень бедный, мистер, — ныл отец Пита, послушно позволяя себя обыскивать. -
У меня нечего брать, я бедный человек.
— Оружия нет, Кейн, — прокричал первый бандит.
Кейн, грабитель с холодными глазами, кивнул и распахнул куртку на Пите. Обнаружив у юноши заткнутый за пояс холщовых штанов шестизарядный револьвер, он забрал оружие, оттолкнув Пита в сторону.
— А теперь внимание. — Кейн дважды выстрелил в воздух. Все без исключения, в том числе кучер и охранник, которые лежали на земле, с готовностью уставились на него. — Мужчины весь остаток пути будут идти пешком. Следуйте за дилижансом. — Кейн взглядом указал на двух верховых, которые вели от моста коней. — Ребята проводят вас до места.
— Куда вы поведете нас? — храбро поинтересовался Пит.
Кейн сверкнул глазами в его сторону.
— В город под названием Фоллинг-Уотер. Слышал о таком, малыш?
Пит стиснул зубы.
— Конечно. Город-призрак. Там уже много лет никто не живет.
— Правильно. Вот туда и отправимся.
— Вы собираетесь похитить нас?
— Да.
— Зачем?
В ожидании ответа Кристал вцепилась в дверцу дилижанса. Она пыталась понять, являются ли они жертвами обычного разбоя или это нечто более запутанное и зловещее. Одну за другой прокручивала она в голове различные версии происшествия. Больше всего девушка боялась, что ее дядя каким-то образом напал на ее след.
— Во вторник дилижанс «Оверлэнда» повезет зарплату для рабочих. Мы потребуем за вас выкуп. — Кейн сунул револьвер Пита за пояс. — Вы все пойдете за дилижансом. Если кто-нибудь выбьется из строя, Зику дозволено пустить в ход кнут:
Мужчина, которого звали Зиком, приблизился к пленникам на гнедой лошади. В правой руке он держал огромный ужасного вида кнут, которым легко можно было содрать кожу со спины человека.
Кристал увидела, как лица ее спутников бледнеют от страха. Она тоже была напугана, но и обрадовалась тому, что ее дядя не имеет отношения к этому происшествию. Если бы Болдуину Дидье удалось отыскать ее, до следующего дня она бы не дожила. А эти грабители, может быть, и не убьют ее.
— Вы не имеете права держать нас так долго! До вторника еще целых четыре дня! — воскликнул мистер Гласси, вероятно беспокоясь за свои счета.
Кейн равнодушно пожал плечами; конечно же, ему не было никакого дела до проблем торговца.
— Кто ты, добрый человек, взявший на себя смелость учинить с нами такое?
— Маколей Кейн.
Пит открыл рот от изумления.
— Маколей Кейн! Да ведь Маколея Кейна повесили в Ландене больше месяца назад!
— Я тоже слышал об этом.
— А я слышал, что Маколей Кейн улизнул от виселицы и присоединился к банде Кайнсона. Значит, мы в плену у кайнсоновских молодчиков? — спросил отец Пита, побледнев от страха.
— Не исключено, и, если ты угадал, советую вам не нарываться на неприятности. — Кейн проговорил это очень тихо, и Кристал ни за что не расслышала бы его слов, если бы он не стоял совсем рядом с дилижансом. От угрозы, прозвучавшей в сиплом голосе разбойника, у нее по спине пробежал холодок. Кристал поняла, что зря успокоилась так быстро. Эти мужчины — преступники. Они творили ужасные злодеяния, может быть, даже убивали людей. За ними охотятся, они доведены до отчаяния. А она — беззащитная женщина.
От моста к дилижансу подъехал еще один мужчина, ведя в поводу последних двух лошадей. Он привязал их к дилижансу, а сам встал рядом с Зиком. Кристал чуть ли не до пояса высунулась из окна. Он оттеснил шестерых мужчин, включая кучера и охранника, к задку дилижанса, где она не могла их больше видеть.
Прикусив губу, девушка села на свое место и стала размышлять. Две лошади поскачут без всадников. Одна из них принадлежит разбойнику, который займет место кучера. Значит, другой бандит или пойдет пешком, или… поедет с ней в экипаже.
Кристал внезапно охватила паника. Она едва сдержалась, чтобы не выскочить из дилижанса. Лучше уж тащиться пешком вместе с остальными. Она не хотела оставаться одна в экипаже, тем более ехать в компании кого-либо из грабителей, особенно в обществе того, с безжалостными серыми глазами.
— Не смейте обижать вдову. Мы не намерены безучастно наблюдать, как вы ее оскорбляете, — донесся до Кристал требовательный голос Пита, стоявшего позади, дилижанса. У нее защемило сердце от слов юноши. Какой храбрый человечек, не побоялся заступиться за нее. Она уж и не помнила, когда последний раз мужчины проявляли заботу о ее благополучии.
Кто-то визгливо расхохотался, и у Кристал по спине поползли мурашки.
— Ничего с ней не случится. Она поедет со мной.
— С ней поеду я. — Это было сказано тоном, не терпящим возражений.
За окном дилижанса на долгое мгновение повисли тишина, пронизанная обидой и завистью. Потом первый голос произнес;
— Конечно, Кейн. Иди взгляни на нее. Но скорей; всего, она уже вышла из того возраста, когда с ней было приятно забавляться.
Дилижанс заскрипел; колеса с железными ободами ждали команды, чтобы покатить дальше. Количество лошадей удвоилось, громче забряцала упряжь. Зик щелкнул кнутом, но, должно быть, просто для устрашения пленников, потому что никаких возгласов Кристал не услышала. Однако этот хлопок прогремел в открытой прерии, словно выстрел.
Сердце Кристал громко забилось от испуга, В сумочке у нее лежал маленький «муфточный» пистолет, называемый так потому, что подобные миниатюрные пистолетики носили с собой, спрятав в муфту, дамы в Лондоне, когда им приходилось пробираться через районы, пользующиеся сомнительной славой. Кристал могла позволить себе только такой старенький, пятидесятилетний давности пистолет, который, в отличие от современных магазинных револьверов, нужно было перезаряжать после каждого выстрела. В данной ситуации, когда вокруг столько бандитов, глупо вытаскивать пистолет. Надо проглотить свой страх и ждать. Это единственный шанс на спасение. Кристал, сжав в ладонях маленькую сумочку из полушелковой ткани, устремила взгляд на распахнувшуюся дверцу экипажа. Разбойник, которого называли Кейном, запрыгнул в дилижанс, держа в руках ружье. Захлопнув за собой дверцу, он дважды стукнул прикладом ружья по потолку; дилижанс закачался из стороны в сторону и тронулся с места. Не обращая на девушку внимания, разбойник тяжело плюхнулся на пыльное бархатное сиденье напротив, пинком сдвинув на середину салона драгоценную конторку мистера Гласси, чтобы можно было закинуть на нее ноги.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: