Анна Мэллори - Маскарад для маркиза

Тут можно читать онлайн Анна Мэллори - Маскарад для маркиза - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2006. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Анна Мэллори - Маскарад для маркиза краткое содержание

Маскарад для маркиза - описание и краткое содержание, автор Анна Мэллори, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Джеймс Трентон, маркиз Энджелфорд, красивый и беспутный повеса, привык к вниманию прелестнейших куртизанок Лондона... Однако слишком явная симпатия, которую оказывает ему новая «королева полусвета» Каллиопа Минтон, кажется ему подозрительной.

Красавица что-то скрывает, но – что? Джеймс, сгорающий от любопытства, решает проникнуть в тайные планы Каллиопы – и, сам того не замечая, все сильнее и отчаяннее влюбляется в эту загадочную прелестницу...

Маскарад для маркиза - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Маскарад для маркиза - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анна Мэллори
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Свобода! У них получилось!

Неуверенно встав на ноги, Джеймс дал знак Финну, и тот побежал к двери. Затем он подхватил Каллиопу, и они со всей возможной скоростью заковыляли к выходу.

Со всех сторон падали горящие доски, проем выходной двери был весь в огне. Джеймс прижал голову Каллиопы к груди и ринулся туда.

Глава 16

Когда они вынырнули из огня, Каллиопа закрыла глаза и почти повисла на нем. Джеймс покачнулся, и оба они повалились на траву, жадно глотая воздух.

– Как ты меня нашел, Джеймс?

– Спроси лучше, как я тебя не убил! – Он закашлялся.

Каллиопа посмотрела в сведенное болью лицо и еще раз подумала о том, как сильно она его любит. Отодвинув волосы с его глаз, она погладила Джеймса по щеке.

– Ну а все-таки, как ты меня нашел?

– Хоулт.

– Хоулт знал, что я здесь?

– Нет, но он сказал, что Фландерс часто посещал этот дом.

– Так ты знаешь про Фландерса?

– Разумеется, знаю.

Неожиданно в разговор вмешался Финн:

– Вы не думаете, что нам лучше поскорее убраться от этого дома?

Каллиопа с трудом поднялась на ноги. Джеймс сделал несколько шагов и, согнувшись пополам, зашелся кашлем. Это вызвало в ней ответную реакцию. Через несколько минут горло ее разрывалось, но легкие прочистились. Радуясь, что ничего себе не повредила, Каллиопа подняла с земли трость. Рукоять была измазана кровью.

Джеймс посмотрел на ее руки.

– Кто это сделал?

– Сама, когда пыталась сбежать. – Каллиопа показала на трость. – Перерезала веревки.

Он нахмурился:

– А почему платье разорвано?

Каллиопа никогда еще не видела его таким злым. Она посмотрела на руки: из глубоких порезов текла кровь, но руки действовали, а это все, что ее беспокоило на данный момент.

Джеймс разорвал надвое свой шарф и перевязал ей руки, потом снял сюртук и укутал ее плечи.

На улице толпились соседи, сбежавшиеся посмотреть на пожар. Люди тревожно переговаривались, озабоченные угрозой для своих домов.

– Надо было думать и после Великого пожара [4]строить каменные дома.

– Лишняя предосторожность никогда не помешает. Какой-то человек попробовал заливать огонь из ведра, но ничего не помогало. Дом был обречен.

Финн свалил на сиденье бесчувственное тело Терренса, а Джеймс подсадил Каллиопу в карету так, чтобы не потревожить руки, и как только залез сам, втащил ее к себе на колени. Она положила голову ему на грудь, и он прижался щекой к ее волосам.

– Зачем он поджег дом? – спросил Джеймс.

– Из-за бумаг. Фландерс требовал от Терренса какие-то бумаги, а тот отказался говорить, где их спрятал. Уничтожив дом, они уничтожили и бумаги. – Ее передернуло. – Но как Хоулт узнал, что Фландерс – негодяй?

– По кольцу. Наверное, каждое кольцо имело свои отличия, и Хоулту они были известны.

Каллиопа помолчала.

– Нужно послать за врачом для Стивена и Терренса. Теперь это можно сделать?

Джеймс кивнул:

– Будем надеяться, Стивен проснулся: я хочу рассказать вам обоим свой план.

Они подъехали к дому, и Джеймс на руках вынес Каллиопу из кареты, а затем о чем-то поговорил с Финном, и тот, кивнув, ушел.

Джеймс и Каллиопа подошли к двери. Никто их не встречал, и Джеймс сам открыл дверь.

– Где все слуги?

Они медленно вошли в холл. Там должны были стоять два крепких лакея, но их не было. Услышав громкий хлопок, они подбежали к окну и увидели, что горит каретный сарай, все слуги заняты тушением пожара.

Джеймс достал пистолет и отодвинул Каллиопу себе за спину.

– Надо было велеть Финну увезти тебя в безопасное место. Я думал, что у нас еще есть время.

По опустевшему дому разносилось ржание лошадей и крики слуг, боровшихся с огнем.

– Возвращайся на улицу и найми извозчика, – шепнул он.

Каллиопа не двинулась с места.

– Сперва мы должны проверить, где Стивен. К тому же без тебя я никуда не пойду.

Джеймс прищурился.

– Тогда хотя бы не высовывайся.

Стук собственных шагов по мраморному полу казался Каллиопе оглушительным; с каждым шагом ее тревога возрастала. К тому времени как они подошли к нужной комнате, нервы ее были на пределе.

Джеймс уже взялся за ручку, но дверь неожиданно распахнулась сама. Краем глаза Каллиопа увидела какое-то движение, и тут же железные пальцы завернули ей руку за спину.

– Заходите, милости просим! – Масленый голос и мерзкий запах изо рта сказали ей, что это Кердл.

В дверях стоял Фландерс.

– Ай-я-яй... Ваша способность к выживанию изумительна, душечка. Рад, что вы оба присоединились к нашей компании. А где же Терренс?

– Он в безопасности, – мрачно сказал Джеймс, который в это время пытался оценить сложившуюся ситуацию.

– Посмотрим, посмотрим. Не думаю, что у него такие же способности к выживанию, как у вас.

Каллиопа взглянула на кровать. Глаза Стивена, казалось, готовы были прожечь дырку в отлично сшитом костюме Фландерса. Он все еще был бледен, но уже в сознании.

Кердл втащил Каллиопу в комнату, а сам привалился спиной к стене.

– Стивен, как ты? – негромко спросила она.

– Бывало и получше. Вы тоже не слишком хорошо выглядите.

Каллиопа слабо улыбнулась и невольно попыталась уклониться от наставленного на нее пистолета.

– Не беспокойся, душечка, ты умрешь последней. У меня на тебя планы, – раздалось над ее ухом, и Кердл уткнул пистолет ей в бок. – Я думал, что упустил свой шанс, но сегодня судьба оказалась милостива ко мне.

Глаза Джеймса загорелись мрачным огнем; он сделал шаг, но остановился, потому что Кердл ударил Каллиопу в бок.

– Добрый мистер Чалмерс соблаговолил вторично оказать нам честь. Вам повезло, что вы имели такого преданного наблюдателя, как Чалмерс, иначе мы взялись бы за вас много дней назад.

Стивен в замешательстве сдвинул брови, но ничего не сказал.

– Однако под конец вы сделали ошибку, Чалмерс. – В голосе Фландерса послышалось облегчение. – На нашем последнем собрании я заметил, как вы смотрели на кольцо Хоулта. Я понял, что мое кольцо у вас или по крайней мере вы знаете, где его искать. Вы были возле Солсбери перед тем, как он умер; не исключено, что вы обнаружили кольцо прежде, чем я сам смог бы его найти.

– Зачем вы хотели получить его обратно? – вмешалась Каллиопа, и Фландерс переключил внимание на нее, что ее очень устраивало, – Джеймс дюйм за дюймом продвигался к Стивену, и нужно было дать ему побольше времени.

– Чтобы не оказаться привлеченным к ответственности. Кольцо указывало на меня не хуже, чем портрет.

– Привлеченным за убийство моего отца? Но почему вы его убили?

– Чертов бастард вел расследование среди нас, в своей собственной команде, и подошел слишком близко к разгадке...

– Которая состояла в том, что вы работали на Бонапарта, а не против него!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Анна Мэллори читать все книги автора по порядку

Анна Мэллори - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Маскарад для маркиза отзывы


Отзывы читателей о книге Маскарад для маркиза, автор: Анна Мэллори. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x