Тереза Медейрос - Шипы и розы (Шепот роз)

Тут можно читать онлайн Тереза Медейрос - Шипы и розы (Шепот роз) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Эксмо-Пресс, год 2000. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Тереза Медейрос - Шипы и розы (Шепот роз) краткое содержание

Шипы и розы (Шепот роз) - описание и краткое содержание, автор Тереза Медейрос, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Чтобы положить конец вражде между кланами, мудрый Камерон выдает свою прелестную дочь Сабрину за отважного воина Моргана Макдоннела. Встреченная враждебно обитателями замка, Сабрина вскоре покоряет их сердца и в первую очередь упрямое сердце своего мужа. Но те, кто жаждет войны, стремятся разлучить влюбленных. Заговор следует за заговором, кровь взывает к крови. Но и в разлуке Сабрина и Морган готовы на все ради своей любви.

Шипы и розы (Шепот роз) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Шипы и розы (Шепот роз) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Тереза Медейрос
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Что же дальше, принцесса? — насмешливо осведомился Морган. — Сама мне голову отрубишь или скажешь отцу, чтобы он велел бросить меня в темницу?

— Не говори глупостей, — Сабрина убрала руку с его пледа. — За поцелуй ничего не бывает. Меня и раньше целовали, — соврала она, не моргнув глазом.

Морган провел кончиком пальца по пухлой нижней губе Сабрины, и девушка вздрогнула.

— Думаю, что ты меня обманываешь. Но с такими губами никуда от поцелуев не денешься.

Боясь, что Морган снова ее поцелует, но еще больше боясь, что он не сделает этого, Сабрина упрямо откинула голову.

— Я не скажу отцу, что ты меня поцеловал. Если помнишь, когда мы были детьми, я дала клятву никогда не ябедничать, что бы ни случилось.

— А еще, помнится, ты поклялась, что я никогда не заставлю тебя плакать, — Морган и сам удивился, как трудно ему дались эти простые слова. Горло внезапно пересохло, и язык плохо слушался.

«Помнит, все помнит», — мысленно удивилась Сабрина. Неожиданно стало неловко от близости мужчины, чуть кружил голову запах хвои, исходивший от крепкого — тела, и мягкий лунный свет. Надо было искать выход из щекотливой ситуации.

Видимо, Морган почувствовал перемену в настроении девушки, скрестил руки на груди и сухо поинтересовался:

— Выходит, ты решила положить конец нашему перемирию?

— Да, — Сабрина вздернула носик.

— Ладно, тогда занимай боевую позицию.

Сабрина смотрела с подозрением, не понимая, к чему Морган клонит. А он со смешинкой в глазах продолжал:

— Чего мешкаешь? В твоем обществе, конечно, приятно, но не могу же я проторчать здесь всю ночь. Если память мне не изменяет, мы начали с того, что ты появилась вон там у двери.

Сабрина по-прежнему не могла понять, какую игру он затевает, но послушно отошла к двери. Морган удовлетворенно кивнул.

— А теперь подбери палаш, — скомандовал он, с улыбкой наблюдая за тем, как девушка пытается поднять с пола тяжелое оружие. Только с третьей попытки ей это удалось, но палаш оказался на высоте, достаточной разве для того, чтобы полоснуть Моргана по ногам. Сабрина с трудом выпрямилась, тяжело дыша. Сейчас она сама не могла понять, каким чудом сумела снять отцовский палаш со стены.

— Ну вот, теперь все как было, — подытожил Морган. — Значит, ты стояла у двери и грозила отрубить мне голову, а я как раз собирался сделать вот так.

С этими словами он выхватил откуда-то из-под одежды пистолет. Палаш со звоном полетел на пол.

— Грязный обманщик/ — обиженно закричала Сабрина. — Ты же должен был сложить оружие при входе. Неужели нет у тебя…

— Чего? Стыда? Чести? Совести? — Морган пожал плечами. — Ведь я же Макдоннелл, девочка. Ты же не рассчитывала, что я стану играть по правилам?

На какое-то мгновение ее глаза затуманились, в памяти всплыли былые обиды, и Морган пожалел, что хотя бы сейчас не дал Сабрине шанса одержать победу.

— Ты прав, — согласилась Сабрина. — Ты никогда не играл по правилам.

Вынужденная признать свое поражение, девушка отошла в сторону. Морган спрятал пистолет и направился к выходу.

— Морган?

— Что? — Он остановился в дверях.

— Отдай пистолет, пожалуйста.

Морган вначале оторопел от такой наглости, потом громко расхохотался и вложил пистолет в узкую девичью ладонь. На этот раз пришлось признать свое поражение ему.

— Я не каждой девушке доверяю свой пистолет, — Морган наклонился и прижал губы к ушку Сабрины. — Постарайся обращаться с ним нежно, ладно?

Поднимался он по лестнице с тяжелым сердцем, а сейчас сбегал вниз вприпрыжку, раздумывая над тем, не пришла ли пора объявить вечный мир между неким упрямым Макдоннеллом и прекрасной принцессой из клана Камеронов.

Сабрина бессильно прислонилась плечом к двери, перевела дух и обнаружила, что прижимает к груди пистолет. Она тут же отвела его, взяв двумя пальцами. Каков наглец! Мало того, что утаил пистолет, так еще и попросил, чтобы с ним нежно обращались. Надо было просто пристрелить нахала из его собственного оружия.

Тут ее внимание привлекли пятна крови на халате, и Сабрина тихо охнула, представив себе, в какой ужас придет Энид, увидев кузину в залитом кровью халате с пистолетом в руке. К тому же наверняка заряженным. Вряд ли Морган станет носить с собой незаряженный пистолет. Сабрина повернула его дулом к себе, прищурила один глаз, но ничего не разглядела.

— Ничего не понимаю, — пробормотала девушка.

Палаш засунула под диван, пистолет пристроила за венецианским зеркалом, взглядом попрощалась со светелкой и плотно прикрыла за собой дверь. Подумалось, что при ярком свете дня эта встреча покажется ей сном. Стараясь держаться в тени, Сабрина проскользнула на галерею — забрать Энид и разойтись по спальням, прежде чем кто-нибудь застанет их за подглядыванием.

Неожиданно до нее донесся взрыв смеха, любопытство взяло верх над ocторожностью, девушка подкралась к перилам и глянула вниз. Откинув голову, хохотал во все горло Морган, оценив наконец по достоинству очередную шутку Брайана. Смех преобразил гостя, прогнал усталость и напряжение, разгладил преждевременные морщинки. Только сейчас Сабрина поняла, насколько изменился за последние годы друг ее детства, возмужавший и выглядевший значительно старше своих лет. Видимо, нелегко далось свалившееся на его плечи бремя ответственности за дела своего клана.

Сабрина с новой силой осознала мужественную красоту Моргана; часто забилось сердце, и стало жарко, ладони крепче сжали перила балкона. Многие мужчины до конца своих дней остаются мальчиками, но Морган Макдоннелл был мужчиной со дня появления на свет.

Сидевший по другую руку белокурого гиганта Алекс наполнил и поднял бокал, решив провозгласить тост. Морган мельком взглянул вверх и застал Сабрину врасплох. Он тоже поднял чашу с водой и как бы послал девушке привет. Тут Брайан сильно хлопнул его по спине, и Морган поспешно опустил глаза, чтобы не выдать Сабрину.

Преисполненная чувством благодарности, Сабрина счастливо вздохнула, с трудом оторвала взгляд от Моргана и в этот момент заметила, что из-за стола выбирается черноволосый Макдоннелл, в одиночку справившийся с ногой оленя. Придерживая живот, он помчался к выходу, сопровождаемый насмешливыми выкриками товарищей. Хлопнула дверь, от порыва холодного ветра затрепетали полотнища штандартов. «Видимо, избыток пищи не пошел обжоре на пользу», — злорадно усмехнулась Сабрина.

Обилие еды и вина сказывалось на поведении старых недругов, они расслабились, размякли и едва ворочали языками. Во главе стола вели задушевную беседу Ангус Макдоннелл и Дугал Камерон, которые сумели найти общий язык, как и их сыновья. Таинственная фигура с надвинутым на лицо капюшоном, маячившая весь вечер за спиной Ангуса, куда-то исчезла. Скорее всего нашел уютное местечко и отсыпается. Его примеру, видимо, с удовольствием последовала бы хозяйка замка, судя по усталости в ее взоре.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Тереза Медейрос читать все книги автора по порядку

Тереза Медейрос - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Шипы и розы (Шепот роз) отзывы


Отзывы читателей о книге Шипы и розы (Шепот роз), автор: Тереза Медейрос. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x