LibKing » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Джулия Росс - Когда любовь рядом

Джулия Росс - Когда любовь рядом

Тут можно читать онлайн Джулия Росс - Когда любовь рядом - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, ВКТ, год 2008. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Джулия Росс - Когда любовь рядом
  • Название:
    Когда любовь рядом
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АСТ, АСТ Москва, ВКТ
  • Год:
    2008
  • ISBN:
    978-5-17-050416-9, 978-5-9713-7712-2, 978-5-226-00511-4
  • Рейтинг:
    3.7/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Джулия Росс - Когда любовь рядом краткое содержание

Когда любовь рядом - описание и краткое содержание, автор Джулия Росс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Блистательный светский лев Гай Деворан был последней надеждой Сары Каллауэй, отчаявшейся найти пропавшую кузину.

Неужели он откажет очаровательной Саре? Гай без колебаний готов последовать за прекрасной девушкой хоть на край света. Даже в логово контрабандистов!

Ему, мужественному и бесстрашному, нечего опасаться – его отваги хватит на десятерых. Лишь бы его любовь была рядом, лишь бы Сара – свет его сердца – ответила ему «да!».

Когда любовь рядом - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Когда любовь рядом - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джулия Росс
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Сара стояла в тени, пытаясь унять сердцебиение; высокий дюжий лакей, посланный сопровождать ее, неподвижно застыл рядом с ней.

В полном соответствии с замыслом мистера Деворана Сару полностью скрывал темный плащ, который принесла горничная, прибывшая, как было обещано, в отель «Броктон». Наблюдателю могло бы показаться, что женщина принесла письмо, а потом ушла и присоединилась к лакею, который ждал ее на улице.

В настоящий момент Сара чувствовала себя почти в безопасности; куда больше ее волновало предвкушение участия в бале, который давал сам герцог. К тому же она поручила поиски сестры Гаю Деворану, предсказать поступки которого было не в ее силах.

Сара глубоко вздохнула и снова устремила взгляд на гостей.

Нептун и Афина – в масках, а Афина, как положено, с совой – поднимались по лестнице, а сэр Ланселот и Титания – персонаж из «Сна в летнюю ночь» Шекспира – тем временем выходили из кареты. Толпа приветствовала их громкими криками. Многие из простолюдинов держали в руках кружку пива, кусок мясного пирога и маленький кошелек, отделанный синими лентами.

Сара Каллауэй не принадлежала ни к одному из этих миров: и глазеющая толпа, и блестящие аристократы были для нее одинаково неведомы и напоминали ей жителей далекой Патагонии, о которых сообщалось, что они настоящие великаны.

Словно признавая отсутствие у нее какого-либо определенного статуса, лакей повел Сару вокруг дома. На конюшенном дворе также царили гвалт и суета. Затем лакей передал Сару на попечение горничной, которая быстро провела ее мимо кухни с царившими там лихорадочными приготовлениями в маленькую переднюю.

После этого горничная, присев в реверансе, удалилась, и как только она закрыла за собой двустворчатую дверь, шум и суета мгновенно стихли.

Оставшись одна, Сара вдруг почувствовала себя очень одинокой и осторожно огляделась. Над камином она увидела картину, изображающую рыцаря в доспехах и с непокрытой головой. Ветерок, прилетевший откуда-то с края света, растрепал его волосы, взметнул вверх гриву и хвост его лошади. На заднем плане среди деревьев поднималась башня средневекового замка с развевающимся знаменем, на котором был изображен святой Георгий, побеждающий дракона, а за лесом простиралось море.

Темные глаза рыцаря неотрывно смотрели на Сару, и странная тоска вдруг охватила ее. Ей казалось, что она слышит, как шумит прибой, набегая на гальку, чувствует сладко-соленый запах цветов, а где-то ближе к сердцу ощущает и само присутствие этого человека, как будто рыцарь мог в любой момент шагнуть с картины и предложить ей свою верность и меч, чтобы защищать ее от всех врагов.

– Портрет этот, конечно, не имеет никакого отношения к действительности, – с легкой насмешкой проговорил женский голос позади нее, – он написан примерно десять лет назад в качестве подарка герцогине. Сомневаюсь, что реальный Эмброуз де Верран был так же красив и так же романтичен: это предок моего мужа, хотя мое дитя получило его имя по совершенно иным причинам. Боюсь, что первый Эмброуз был несколько грубоват…

Сара быстро обернулась: темноволосая дама, видимо, вошла через дверь, скрытую в панели стены; на руке ее покачивалась черная маска. Незнакомка была так хороша, что у Сары захватило дух.

– Добро пожаловать в Блэкдаун-Хаус, миссис Каллауэй. – Дама шагнула вперед: все ее существо, казалось, было освещено изнутри, словно в сердце у нее горела лампа. – Я – леди Райдерборн, жена старшего сына герцога и мать следующего герцога в герцогской родословной. Боюсь, что все это, – она повела рукой, – устроено в честь моего младенца, хотя ему нет еще и восьми недель. Между тем я не уверена, насколько вы поняли, что я изображаю Нелл Гвин, ведь со мной нет апельсинов. Понятия не имею, где я их оставила, – наверное, их уже кто-то ест.

Сара, не удержавшись, рассмеялась; внезапно ей стало легко, как будто она встретилась с давно потерянной сестрой, а не с невесткой герцога.

– Ну вот, так уже лучше! – Леди Райдерборн улыбнулась. – А то мне показалось, что вы собираетесь броситься наутек. Поверьте, всякий друг Гая – наш друг, так что мы действительно очень рады вам.

Сара присела в реверансе.

– Вы очень добры, леди Райдерборн, но… Я только вчера познакомилась с мистером Девораном, и вряд ли меня можно назвать его другом.

– Сейчас – нельзя, потом будет можно, так что это все равно. И не позволяйте никому ни на мгновение смущать вас. Запомните: я родилась в деревенском коттедже; надеюсь, это вам поможет. – Дама взмахнула черной маской и рассмеялась. – Несмотря на все мои высокие титулы, я ничуть не более респектабельна, чем вы.

– Не думаю, что человек может притязать на респектабельность, если у него на голове овечки, – улыбаясь, заметила Сара. – Хотя я очень стараюсь пасти их с надлежащим прилежанием.

Леди Райдерборн добродушно усмехнулась:

– Увы, у вас это получается плоховато, но я надеюсь, вы простите мне и этих овечек, и эту смешную шляпку. Это все, что я смогла подобрать за такой короткий срок.

От огорчения Сара немного пала духом.

– Так этот костюм выбирали вы?

– Боюсь, что так. Признаюсь, мы нашли все составные части на чердаке, а овцы были идеей Гая. Впрочем, не важно: позвольте, я помогу вам прикрепить этих милых животных, пока они не разбежались кто куда.

Сара постаралась ничем не показать свое удивление, а будущая герцогиня привстала на цыпочки и крепко обмотала украшенную овечками ленту вокруг прически своей гостьи.

– Вот так! – удовлетворенно сказала леди Райдерборн. – Теперь можете танцевать хоть целую ночь, с ними ничего не случится.

Сара осторожно повернулась.

– Разве предполагается, что я буду присутствовать на балу?

– Почему нет? Надеюсь, вам там будет интересно, а вот для младенца все это сопряжено с ужасным волнением, и я строго-настрого наказала позвать меня сию же минуту, если мой сынок заплачет, что бы ни сказала на этот счет ужасная мать короля Карла.

– Мать короля Карла?

– Ну да, герцогиня Блэкдаун. Конечно, теперь она мать и мне тоже, раз я замужем за ее сыном с прошлого сентября. – Леди Райдерборн подмигнула. – Ее светлость настаивали, что мы должны весело отпраздновать появление младенца, и, наверное, она права: вот почему мой муж сегодня одет как Веселый Король.

– Это потому, что Нелл Гвин была любовницей короля Карла?

– Ах, не только поэтому, но не важно. Эта капризная Нелл Гвин могла быть близкой родственницей кого-то из моих предков, и поскольку несколько членов семьи мужа считаются побочными детьми королей, очень может быть, что Райдер одет сегодня, как кто-то из его предков.

– А вот из моих предков кто-то, очень вероятно, был пастухом, – усмехнулась Сара. – Так что, наверное, все мы одеты соответственно.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джулия Росс читать все книги автора по порядку

Джулия Росс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Когда любовь рядом отзывы


Отзывы читателей о книге Когда любовь рядом, автор: Джулия Росс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img