Элизабет Торнтон - Таинственная леди
- Название:Таинственная леди
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва, Транзиткнига
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:5-17-035699-4, 5-9713-1933-7, 5-9578-3704-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элизабет Торнтон - Таинственная леди краткое содержание
Герой войны Уолдо Боуман ворвался к редактору великосветского журнала Джоли Чесни с твердым намерением устроить скандал – в конце концов, стараниями этой особы Уолдо представили как гуляку, повесу и неисправимого ловеласа!
Однако с первого же взгляда на Джоли гнев Боумана сменился восхищением и… желанием. А сопротивление гордой и независимой красавицы разожгло в сердце воина неодолимую страсть!
Узнав, что Джоли грозит смертельная опасность, Боуман готов спасти ее любой ценой – даже ценой собственной жизни…
Таинственная леди - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ее светлость умолкла, собираясь с мыслями.
– Хлоя велела мне ждать вас. – Леди Бринзли улыбнулась Джо. – Она сказала, что вы перевернете небо и землю, чтобы найти ее. Она хотела написать вам, но я отсоветовала. Разумеется, я вас ни в чем не подозревала, но решила, что, пока память не вернется, лучше чтобы никто не знал, где находится Хлоя. – Слезы блеснули у нее на глазах. – Но должна сказать, ей очень повезло, что у нее есть такой друг, как вы, миссис Чесни.
– Хлое посчастливилось, что у нее есть такой друг, как вы, леди Бринзли, – осторожно, пожалуй, даже со слишком большой оглядкой сказал Уолдо. – То, что вы сделали, выходит из ряда вон.
Ее светлость вскинула голову и посмотрела ему прямо в глаза.
– Благодарю вас, мистер Боуман, – ответила она. – Хлоя мне очень дорога. Я всегда относилась к ней как к дочери, о которой мечтала.
– Уверен, что в Хлое вы ее обрели, – улыбнулся он.
Когда они вышли в коридор, Джо по дороге в спальню спросила:
– Что все это значит?
– О чем ты?
– Не делай невинное лицо. Ты практически заявил леди Бринзли, что она мать Хлои.
– Вовсе нет. Я всего лишь поднял вопрос, который меня озадачил. Почему она так привязана к особе, которую едва знает? Ведь у леди Бринзли нет с Хлоей ничего общего, кроме любви к растениям. Ее светлость сама упомянула о матери и дочери. Ты знаешь Хлою лучше других. Это возможно?
– Не так уж много я знаю. О ее юности мне мало что известно. Кажется, она была единственным ребенком. У нее было счастливое детство. Это все, что я знаю.
Они подошли к спальне Джо. Уолдо остановил ее строгим взглядом.
– Это секрет леди Бринзли, Джо. Не проявляй излишнего интереса. Ты можешь причинить больше вреда, чем помочь.
– Я не любопытствую. Просто размышляю. Я переняла эту привычку у тебя.
Он рассмеялся.
– К тому же, – сказала Джо, – она не слишком страдает от потери сына.
– Но Виктор не ее сын. И дело не только в этом. Ей никогда не позволяли сблизиться с ним. Его отец позаботился об этом. Меня не удивляет, что у нее начались приступы душевной болезни. Лорд Бринзли и Морден вычеркнули ее из своего круга. Она была для них пустым местом. А последние два месяца стали для нее настоящей мукой. Я думаю, именно поэтому не вызвали полицию, а не из-за того, что Хлоя потеряла память. Леди Бринзли, вероятно, уповала на то, что ошибается и убийца не Морден, а кто-то другой. – Уолдо пожал плечами. – Ты же не переставала надеяться, что найдешь Хлою. Бывают моменты, когда у человека не остается ничего, кроме надежды. Посмотри на меня.
Джо притворилась, что не поняла смысла последней фразы.
– Хлое повезло, что леди Бринзли оказалась рядом. Кстати, когда мы навестим Хлою?
– Не сейчас. И не спорь. Мне нужно кое-что уладить, прежде чем мы уедем.
– Например?
– Например, сочинить правдоподобную историю, почему в спальне виконта произошел несчастный случай, а его дворецкий оказался запертым в погребе. После того как судьи и констебли появятся здесь, сделают выводы и удалятся, мы сможем уехать.
– Это займет много времени?
– Нет. А что?
Джо обняла его за шею.
– Поторопись. Я не хочу оставаться одна. Я хочу быть с тобой.
Ее легкомысленный тон не убедил Уолдо. Он слишком хорошо понимал ее состояние. Уцелевшие после жестокого сражения солдаты испытывают те же чувства, что сейчас обуревали Джо. Она взглянула в лицо смерти и теперь хотела вкусить всю полноту жизни. Как и он. Улыбка тронула его губы.
– Рагглз все уладит, – сказал он и, втолкнув Джо в комнату, вошел следом и запер за собой дверь.
Леди Бринзли стояла у окна, глядя на свое отражение. Она не могла разобраться в своих чувствах. Вина, раскаяние и, если быть честной, облегчение, что все кончилось и ей не придется выдавать сына полиции.
Это мучило ее долгие недели. Не один Виктор во всем виноват. Если уж судить кого-то, то прежде всего его родителей, которые воспитали сына так, будто он центр вселенной.
Слезы подступили к глазам, и она заморгала, отгоняя их. Если она заплачет, то не остановится.
В комнату вошла мисс Данн. Леди Бринзли улыбнулась, увидев у нее в руках чайник. Харриет твердо верила, что чай помогает решать все проблемы.
Налив чай, мисс Данн спросила:
– Вы собираетесь сказать Хлое правду?
– Что я ее мать? Зачем? Она сохранила нежные воспоминания о матери, которая ее вырастила. Я окажусь в этой истории, что называется, незваной гостьей. Я не хочу, чтобы наши отношения изменились. И боюсь ее потерять. Кроме того, вспомнив, кто пытался ее убить, Хлоя, возможно, меня знать не захочет.
– Понятно, – сказала мисс Данн, помешивая чай. – Вы выбрали себе кару за то, что совершил Виктор?
– Нет. Это наказание мне за Виктора.
– Не вы его таким сделали. У него был собственный выбор, он сам избрал себе дорогу.
– Харриет… передай сахар.
Мисс Данн вздохнула. Разговор на эту тему окончен, по крайней мере сейчас.
– Нужно продумать, что мы скажем судье.
– Да, и графу. Он никогда не смирится с потерей сына.
– А что вы ему сообщите? – спросила мисс Данн.
– То же, что и судье.
Судья и прибывший с ним констебль не усомнились в свидетельских показаниях. Камердинер Мордена, страшась виселицы, с жаром уверял, что обнаружил тело хозяина, когда утром принес ему чашку кофе. У полицейского врача после осмотра тела не возникло никаких подозрений, о чем он и сообщил следователю. Выразив соболезнование ее светлости, представители властей отбыли.
Нужно было еще кое-что уладить, но, поручив это умелым рукам Рагглза, Уолдо и Джо поехали в приют. Джо вручила привратнику записку, которую дала им леди Бринзли. Без этой записки их бы не пустили на порог.
Войдя в комнату Хлои, Джо подавила возглас ужаса. Ее подруга сидела в инвалидном кресле, бледная как полотно, худая, словно не ела месяц. Но не от этого у Джо в глазах закипели слезы. Роскошные волосы Хлои были острижены, лишь короткие мягкие пряди шапочкой покрывали ее голову.
Наверное, с губ Джо все-таки сорвался какой-то звук, потому что Хлоя обернулась. Она безразлично посмотрела на Джо, потом память ее прояснилась и на губах появилась робкая улыбка.
– Джо, – сказала она слабым голосом, – почему ты надела мой лучший дорожный костюм? – И разразилась слезами.
Они обе смеялись, и плакали, и обнимали друг друга. Постепенно эмоции утихли, давая возможность говорить.
– С тобой леди Бринзли? – спросила Хлоя.
– Нет. Меня привез сюда Уолдо Боуман. Он ждет за дверью. Леди Бринзли осталась дома. – Джо взяла подругу за руки. – Случилось ужасное. Лорд Морден умер сегодня утром…
Хлоя вздрогнула всем телом. Казалось, ей стало трудно дышать. Потом она торопливо заговорила:
– Мне его не жалко. Это он хотел меня убить. Не знаю, как я скажу об этом Элинор. Она так добра, так великодушна. – Эмоции захлестнули Хлою, она не могла больше говорить.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: