Луанна Уолден - Волны экстаза
- Название:Волны экстаза
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:1999
- Город:Москва
- ISBN:5-237-00867-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Луанна Уолден - Волны экстаза краткое содержание
Томас Бэнбридж, жестокий и деспотичный отчим, ненавидевший Дерека Чаядлера за незаконное происхождение, сделал все, чтобы погубить его жизнь. Не вышло — пролетели годы, и Дерек вернулся, ожесточенный, с жаждой мести в душе.
Его цель — разорить отчима, а заодно и обесчестить его дочь, дабы расстроить ее предстоящую свадьбу. Но стоило молодому Чандлеру увидеть прекрасную Меган Бэнбридж, как точно просчитанные планы мести исчезли, осталось только желание покорить эту ослепительную девушку любой ценой…
Волны экстаза - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Разумеется, я мечтал совсем о другой спутнице, но моя возлюбленная бросила меня на произвол судьбы. — Он многозначительно посмотрел на нее. — Клянусь, Меган, что совсем не страсть заставила меня вчера проводить время с Дейдрой.
— Но Дейдра сказала… — начала Меган, потом смущенно замолчала. Поверит ли он в те ужасные слова, которые вчера сказала ей Дейдра?
— Что же она сказала?
— Ужасные вещи. Она сказала, что вы с ней должны были пожениться, что ты ей это обещал. Она сказала, что ты вернешься к ней, когда… когда я надоем тебе.
Говоря это, Меган смотрела в сторону. Помолчав, она продолжала:
— Дейдра говорила о том, что скоро я отсюда уеду. Она уверена в том, что ты любишь ее и возобновишь свои отношения с ней, а мне посоветовала избавиться от ребенка.
Меган вздрогнула, когда он схватил ее за плечи; ей вдруг стало нехорошо.
Внезапно Дерек вспомнил, что слышал о подпольных абортах, которые проводились в самых бедных и опасных районах Нового Орлеана, Натчеза и других крупных городов. Их обычно делали в ужасных условиях разные повитухи, которые совсем не думали о безопасности своих пациенток после того, как получали плату за нелегальную операцию. Часто случалось, что молодые женщины, обратившиеся к помощи невежественных старух, умирали. Дерек содрогнулся. Он не мог вынести мысли, что Меган может решиться на такое. Ему страшно было даже представить, что она может подвергнуться подобным страданиям.
— Меган, ты не собираешься причинить вред нашему ребенку? — взволнованно спросил он.
— Конечно, нет, — с удивлением ответила она. — Почему ни в чем не повинное дитя должно страдать от истерики жестокой, бессердечной женщины? Ты можешь не волноваться, я не собираюсь причинять никакого вреда ребенку.
Дерек облегченно вздохнул.
— Так вот причина того, что ты провела остаток вечера с Натаном, — пробормотал он, — значит, Дейдра расстроила тебя своими гнусными небылицами, и ты решила доверить свое горе не мне, а постороннему человеку. — Его топ не был угрожающим, как того ожидала Меган, но в нем ясно слышалось осуждение.
— Дерек, пойми меня, я ничего не могла с собой поделать. Она уверяла меня, что ты все еще любишь ее, и мне было просто не по себе. — Она умоляюще посмотрела на него. — Мне просто никого не хотелось видеть после того отвратительного представления, которое устроила мне Дейдра. Я вышла из дома и около дверей случайно встретила Натана. — Внезапно она замолчала, и глаза ее стали круглыми от волнения. — Неужели ты правда думаешь, что Натан и я… что мы…
— Да, должен признаться, кое-какие мысли на сей счет у меня были…
— Но ведь он твой друг, как же ты мог!
— Ясно. — Дерек прижал ее к себе. — Мы оба вообразили себе кучу глупостей. — Он поспешно стал покрывать поцелуями ее губы, щеки, шею, там, где ниже ожерелья пульсировала голубая жилка. — Судя по драгоценностям, которые тебе дарила моя мать, у нее был прекрасный вкус. Ожерелье так идет тебе, моя красавица.
Меган с улыбкой тронула ожерелье, сыгравшее в ее жизни, да, пожалуй, и в жизни Дерека роковую роль.
— Элизабет была мудрой женщиной. — Она коснулась пальцами его бороды.
— Меган, — волнуясь произнес Дерек, — расскажи мне о ней.
— Хорошо, — проговорила она, кладя голову ему на плечо.
Закрыв глаза, она тихо стала рассказывать сыну о матери, которой он не видел с тех пор, как Томас прогнал его из своего дома.
Осторожно взойдя на крыльцо дома, в котором жил Натан, Меган вошла в открытую дверь. Натан стоял около мольберта, пристально глядя на укрепленный на нем холст. Погруженный в свои мысли, он не слышал, как вошла гостья. Только звук хлопнувшей двери заставил его оглянуться.
— Пожалуйста, не закрывайте ее. — Он приветливо улыбнулся. — Здесь немного темновато, и, кроме того нам не мешает позаботиться о нашей репутации.
— Господи, Натан, что вы говорите! — Тем не менее Меган настежь распахнула дверь, потом подошла к окну и села на стул. — Как продвигается картина?
— Все так же, — уклончиво ответил он.
— Вы уже три недели говорите мне это. Быть может, настало время показать портрет?
— Но он еще не закончен.
— Натан! — Она выразительно топнула ножкой. — Ваше упрямство начинает меня раздражать!
— Послушайте, Меган, — стараясь успокоить ее, сказал он, — разве вы не знаете, что у всех художников есть свои странности, даже у таких непрофессионалов, как я.
— Но…
— Я стараюсь изо всех сил, можете не сомневаться. — Натан замолчал, но потом после недолгой паузы добавил:
— Вы не должны здесь долго задерживаться — Дерек заметит ваше отсутствие и начнет искать вас. — Он внимательно посмотрел на ее недовольное лицо и рассмеялся. — Я обещаю, что вы будете первой, кто увидит этот портрет.
— Обещаете?
— Обещаю, а теперь, пожалуйста, идите домой Я слишком хорошо знаю необузданный нрав Дерека, и представляю, как он разгневается, если застанет нас здесь.
Кивнув, Меган попрощалась и поспешно вышла из дома на яркое полуденное солнце Ее мысли были заняты портретом. Она думала о том, как обрадуется Дерек, получив его. Меган так была погружена в свои мысли, что не слышала осторожных шагов позади себя. Когда же ей вдруг захотелось оглянуться, было уже слишком поздно. Чьи-то сильные руки схватили ее сзади за талию. Она пыталась вырваться, но железная хватка не ослабевала, и она не могла двигаться.
Меган хотела крикнуть, но другая рука зажала ей рот.
— Стой смирно, Меган.
Она повиновалась этому голосу, но не от страха, а от неожиданности. Она узнала голос напавшего на нее человека.
— Я отпущу руку, но предупреждаю тебя — не зови никого, иначе тебе будет плохо.
Меган кивнула. Рука перестала сжимать ей рот, но другая все еще не отпускала ее.
— Чарльз! Что ты делаешь здесь и что вообще тебе нужно? — Она безуспешно пыталась овладеть собой, но колени ее тряслись, и голос слегка дрожал.
— Это же так просто, крошка! Я здесь, потому что здесь ты.
— Неужели? — саркастически спросила Меган — И что же тебе нужно от меня? — Она попыталась вырваться, но тщетно.
— Не волнуйся, крошка, стой смирно. — Он сильнее сжал девичью талию. — Я уже собирался все объяснить, а ты так грубо меня прерываешь.
Пожалуйста, не делай этого больше. — Он больно вывернул ей руку. — Не понимаю, чего ты испугалась? Разве ты не рада, что твой отец и я приехали освободить тебя?
— Отец? Он тоже здесь?
— Конечно. Ты не представляешь, какой скандал вызвало твое бегство с Чандлером. Для того чтобы восстановить доброе имя Бэнбриджей, твоему отцу и мне пришлось говорить всем, что Чандлер похитил нашу бедную Меган. А потом мы отправились в путь, чтобы вырвать тебя из рук негодяя, хотя, к сожалению, прибыли слишком поздно. — Чарльз многозначительно посмотрел на ее округлившийся живот.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: