Луанна Уолден - Волны экстаза
- Название:Волны экстаза
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:1999
- Город:Москва
- ISBN:5-237-00867-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Луанна Уолден - Волны экстаза краткое содержание
Томас Бэнбридж, жестокий и деспотичный отчим, ненавидевший Дерека Чаядлера за незаконное происхождение, сделал все, чтобы погубить его жизнь. Не вышло — пролетели годы, и Дерек вернулся, ожесточенный, с жаждой мести в душе.
Его цель — разорить отчима, а заодно и обесчестить его дочь, дабы расстроить ее предстоящую свадьбу. Но стоило молодому Чандлеру увидеть прекрасную Меган Бэнбридж, как точно просчитанные планы мести исчезли, осталось только желание покорить эту ослепительную девушку любой ценой…
Волны экстаза - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Тебе же было наплевать на то, что со мной будет дальше. Ты думал, я погибну где-нибудь в дороге?
Ха! Как видишь, я не погибла. Наоборот, я в полном порядке. И Дерек, хотя он до сих пор ненавидит тебя, всегда добр ко мне.
— Результаты его доброты видны невооруженным глазом. — Томас криво усмехнулся. — Но хватит пустых слов! Последний раз говорю тебе — иди собирай вещи!
— Нет! — выкрикнула Меган, безуспешно пытаясь вырваться из отцовских рук. — Я люблю Дерека! Ты не заставишь меня предать его!
— Наглая девка! — Томас замахнулся, чтобы ударить ее.
Меган заслонила руками голову, чтобы защититься от удара, но в это время раздался спокойный голос Дерека:
— Если ударишь ее, Томас, ты умрешь.
Томас оглянулся и увидел направленное на него дуло револьвера. Его руки разжались и выпустили Меган.
— А теперь быстро убирайся из моего дома! — Дерек указал на дверь. — Я не собираюсь спрашивать, как ты попал сюда, — Меган мне все расскажет после того, как ты уберешься.
Не обращая внимания на слова Дерека, Томас повернулся к Меган.
— Ты должна пойти со мной! — злобно прошипел он.
Меган стояла, опустив голову, не в силах взглянуть ни на того, ни на другого. Тяжело вздохнув, она тихо произнесла:
— Нет, папа, я не поеду с тобой.
Томас позеленел от злости.
— Тогда ты знаешь, чего можешь ожидать, дочка! — Повернувшись на каблуках, он тяжелыми шагами вышел из комнаты.
Прошло несколько минут. Отведя взгляд от окна, Меган посмотрела на Дерека. Все в той же позе он стоял у двери, и лицо его пылало от гнева. Но, увидев, как расстроена и взволнована Меган, он взял себя в руки. Первой напряженную тишину прервала молодая женщина:
— Мне… мне очень неприятно, что отец при, шел сюда.
— Ты знала о том, что он находится поблизости?
Меган кивнула.
— Да, и Чарльз приехал с ним.
— Так вот что беспокоило тебя последние дни! — догадался Дерек.
Она снова молча кивнула.
— Ты не забыла, что у тебя есть язык? Ты ведь так преуспела в словесных баталиях. Отчего же теперь ты решила набрать в рот воды? — Он раздраженно засунул в кобуру револьвер и, положив его в ящик стола, подошел к ней.
— Я не знала, что мне делать! — в отчаянии заламывая руки, воскликнула Меган.
— Ты могла рассказать все мне. Разве я не обещал, что твой отец никогда больше не навредит тебе? — Усадив ее, он подошел к столу, чтобы налить вина.
— Я хотела рассказать тебе все, но…
— Но ты все еще не доверяешь мне, — не обращая внимания на ее молчаливый протест, закончил за нее Дерек. — Выпей это. — Он протянул ей бокал, потом, отхлебнув глоток бренди из бутылки, сел рядом с ней. — Так, значит, вот о чем ты хотела рассказать мне сегодня утром!
— Да, — произнесла Меган, нервно крутя в пальцах ножку хрустального бокала и дрожа от страха.
— Ну что ж, это тоже прогресс, хотя и скромный. — Молодой человек саркастически улыбнулся. — Почему ты не пьешь вино, Меган? Оно успокоит твои нервы, хотя непонятно, отчего ты так боишься меня.
— Я не боюсь. — Сделав глоток из бокала, она посмотрела на него. — Неужели тебе совсем не интересно, зачем они сюда приехали?
Пожав плечами, Дерек направился к буфету за новой порцией бренди.
— Что может привлекать таких людей? Возможно, деньги или драгоценности и ты, конечно. Я думаю, что, когда Томас протрезвел и понял, какие последствия будут иметь его поступки, — он решил привезти тебя обратно в Англию. — Дерек усмехнулся, потом добавил:
— Как может человек объяснить обществу, что он сам бросил свою дочь в объятия заезжего иностранца? Бьюсь об заклад, Томаса вынудили отправиться за тобой.
Сев рядом, Дерек положил на плечо Меган руку.
— Скажи мне, — он взял ее за подбородок, — почему ты не уехала с Томасом и Чарльзом? Неужели мое обаяние победило, и ты дала отставку своему бывшему жениху?
— Мне совсем не до шуток, Дерек, да и ты скоро станешь серьезным, когда узнаешь, зачем они сюда приехали. — Немного помолчав, она продолжила:
— Во-первых, я ни за что не уехала бы с ними… Томас никогда не скрывал, что не любит меня, и моя жизнь в родительском доме порою походила на каторгу. Так что по своей воле я бы к нему не вернулась. — Она допила вино и поставила на стол пустой бокал.
— Конечно, приятно узнать, что ты предпочла мое общество обществу Томаса Бэнбриджа, — съязвил Дерек.
— Перестань, Дерек, — раздраженно проговорила Меган, — мне нужно тебе кое-что сказать, но обещай, что не будешь перебивать меня.
— Как хочешь. — Немного удивленный серьезностью ее тона, он откинулся на спинку дивана.
Глубоко вздохнув, Меган продолжала:
— Я много думала, прежде чем сказать тебе это. — Она оглянулась, проверяя, нет ли кого, кроме них.
— Ты меня просто заинтриговала. Продолжай. — Дерек полез в карман за сигарой, но ее следующие слова заставили его остановиться.
— Я… я уезжаю, — с трудом выговорила она.
— Что за чепуха! — удивился он.
— Ты обещал не прерывать меня. — Меган поднялась с дивана.
— К черту мои обещания! — закричал Дерек. — Откуда я мог знать, что за ерунду ты станешь говорить?
Как только это взбрело тебе в голову?
— Ты не знаешь, что задумали отец и Чарльз.
Они хотят разрушить твою жизнь. — Меган нервно закусила губу. — Теперь, после того как я отказалась помогать им, они хотят всем рассказать, что я твоя… что мы не женаты по-настоящему. — Она опустилась перед ним на колени, — Неужели ты не понимаешь, что я не вынесу стыда, когда все твои друзья узнают правду о нас и о ребенке. Что станет тогда с твоим положением в обществе? Как отнесутся к этому твои деловые партнеры?
— Мне кажется, ты сгоряча преувеличиваешь важность угроз твоего отца. Мои друзья не из тех, кто будет прислушиваться к словам двух незнакомых людей, — попытался успокоить ее Дерек, — А что делать с теми, кто склонен верить проходимцам?
— Если это случится, тогда я знаю, что делать.
Но что бы мне ни пришло в голову, я не отпущу тебя из Чандалары, — коротко сказал он.
— Но…
— Хватит, Меган. Будем считать, что этот вопрос закрыт.
— Тогда… тогда ты должен жениться на мне, — выпалила она.
— Меган, — Дерек устало потер глаза рукой, — мы ведь уже говорили об этом. И ты не можешь требовать от меня обещания жениться на тебе, когда твой отец только что осквернил мой дом, явившись сюда, — резко произнес он.
— Я не отвечаю за поступки моего отца! — в отчаянии закричала Меган. — Пожалуйста, Дерек.
Я прошу этого не для себя. Я совсем не жду, чтобы ты сделал это из любви ко мне, сделай это ради нашего ребенка, — взмолилась она.
— Не изводи меня, Меган! — Он резко оттолкнул протянутую к нему руку и мрачно уставился в огонь.
— Понятно. — Она медленно встала. — Тогда я уеду завтра утром.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: