LibKing » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Кэтлин Вудивисс - Волшебный поцелуй

Кэтлин Вудивисс - Волшебный поцелуй

Тут можно читать онлайн Кэтлин Вудивисс - Волшебный поцелуй - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2003. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Кэтлин Вудивисс - Волшебный поцелуй

Кэтлин Вудивисс - Волшебный поцелуй краткое содержание

Волшебный поцелуй - описание и краткое содержание, автор Кэтлин Вудивисс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Юная Рейлин Баррет была безмерно счастлива, ибо в жарких объятиях молодого супруга, мужественного американца Джеффа Бирмингема, сумела наконец забыть горе и бесчестье, незаслуженно постигшие ее семью. Однако свет полнится темными, коварными слухами, исподволь внушающими красавице страшное подозрение… Может ли нежный благородный мужчина, которому она отдалась душой и телом, быть виновным в ужасном преступлении? Или Джефф — жертва клеветы таинственных врагов, грозящих безжалостно разрушить хрупкое счастье Рейлин?..

Волшебный поцелуй - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Волшебный поцелуй - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кэтлин Вудивисс
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

С первого дня знакомства она испытывала влечение к Джеффри, и чем дольше они жили под одной крышей, тем притягательнее становился для нее этот мужчина. До сегодняшнего утра она и представить себе не могла, насколько крепко может он привязать ее к себе. Приходилось признать, что она способна противостоять физическому влечению ничуть не лучше, чем Нелл или иная из ее потенциальных соперниц, что некогда стремились заполучить Джеффри в мужья. Что делать с этим, Рейлин пока не знала. Впрочем, она никогда не тешила себя мыслью, что является единственной женщиной в округе, которой Джеффри небезразличен, — он был слишком хорош собой, чтобы не действовать на представительниц прекрасного пола как магнит. Просто ей повезло больше, чем другим: Джеффри сам остановил свой выбор на ней, и в этом состояла ее удача.

С любопытством выглянув наружу, Рейлин заметила, что неподалеку взад-вперед прогуливается незнакомый ей мужчина неопрятного вида. Она не сразу узнала его, и в этом состояла ее ошибка, ибо, будь у нее больше наблюдательности, возможно, ей удалось бы броситься на поиски мужа. Однако, пребывая в приятной расслабленности, Рейлин вновь откинулась на сиденье и закрыла глаза.

Каково же было ее удивление, когда в окно ландо просунул голову не кто иной, как Олни Хайд.

— Надо же, сама миссис Бирмингем, упакованная, словно подарочек ко дню рождения! — Олни стянул с головы кепку, тряхнув буйными, давно не мытыми кудрями. Все с тем же апломбом, что и тогда, в присутствии Густава, он окинул ее похотливым взглядом, задержавшись на том месте, где муслиновое платье натянулось на груди.

Рейлин мысленно поздравила себя с тем, что выбрала платье с почти глухим воротом, иначе она покраснела бы еще больше, чем сейчас. Но если взгляды той же природы, которые бросал на нее Джеффри, вызывали в ней прилив ответных чувств, то на сей раз она порозовела от гнева: беспардонное хамство бродяги возмутило ее до глубины души. Как смеет этот щенок так нагло ее разглядывать! Впрочем, щенок был по меньшей мере лет на пять старше нее, молод и недурен собой. Но Рейлин было с кем сравнивать — Олни она считала всего лишь грязным неотесанным мужланом, представлявшим реальную опасность, особенно с учетом того, что у нее не было иного защитника, кроме пожилого возницы. И все же она не желала показывать страх.

— Олни, какая встреча! Удивительно, как это ты осмеливаешься разгуливать по улицам средь бела дня; я-то думала, ты выползаешь только ночью, а днем прячешься в темных углах. Полагаю, шерифу будет небезынтересно узнать, что ты все еще в городе, тебя разыскивают повсюду, и я непременно сообщу ему, что видела тебя.

— Сделайте одолжение, миссис Бирмингем, расскажите обо мне шерифу Таунсенду, а я, в свою очередь, не премину сообщить мистеру Фридриху, как прекрасно вы выглядите. Знаете ли, он очень сожалеет о том, что я не сделал вас вдовой в тот раз, когда случайно подстрелил вашего муженька. Густав не любит, когда у него отнимают то, что он считает своим, особенно девок, а те, что были у него раньше, не вам чета — аппетитные бабенки, да шик не тот. За вас он готов глотку перегрызть, совсем обезумел, особенно после того как Джеффри прострелил ему руку.

— Случайно, говоришь? Если верить Кингстону, ты специально целился в моего мужа, надеясь его убить. Разве не это тебе велел сделать твой хозяин?

Олни повел дюжими плечами и добродушно усмехнулся:

— Чего тут объяснять? Я хороший стрелок; будь у меня желание убить Бирмингема, прицелился бы пониже, чтобы уж наверняка. Тут ведь еще вот какое интересное дельце вырисовывается: задумай Джеффри просто попугать Фридриха, как я его, он бы точно промахнулся, и уж никак бы не прострелил бедняге плечо. Так что кто кого убить хотел — еще вопрос.

— Мой муж никогда бы не взялся за оружие, если бы не был вынужден защищать себя и свою семью, не в его правилах стрелять в людей только потому, что кто-то ему не понравился. А вот что до тебя, Олни, то я помню, как ты держал дуло пистолета у моего виска и говорил, что прострелишь мне голову, если я не буду делать то, что мне велит Густав.

— Только затем, чтобы вы поняли, кто тут босс. Мистеру Фридриху было страсть как плохо: рука прострелена и все такое, да и доктору Кларенсу нужна была ваша помощь. Так нет, вы набросились на мистера Фридриха, словно ведьма какая-то. — Олни нахмурился и покачал головой, будто так и не мог взять в толк, отчего Рейлин оказалась такой несговорчивой. — Клянусь, мне до сих пор невдомек, что мистер Фридрих в вас нашел: фигурка, положим, ничего и мордашка смазливая, но что до меня, то я предпочитаю женщин с сердцем и… — Тут он приложил ладони к собственной груди и, не отрывая взгляда от соблазнительных выпуклостей под тонким муслином, добавил: — И с грудями большими, как дыни…

— Брось хамить, Олни! Где тебя только воспитывали?

Парень пошловато ухмыльнулся.

— Да, такие леди, как вы, уж конечно, больше интересуются породой, а не тем, что у мужчины в штанах.

Глаза Рейлин гневно вспыхнули. Продолжать в том же духе она не хотела и не могла.

— Ступай своей дорогой, дружок. Сейчас вернется мой муж и покажет тебе, где раки зимуют.

— Вот уж кого я не боюсь, так это того толстосума, за которого ты выскочила, Рейлин. Таких немощных стариков, как он, я могу побороть одной левой. Кроме того, я знаю, как не попасть к нему на крючок. Мои родители, люди простые, оказались здесь, когда решили собрать манатки, да и двинуть сюда из вонючих трущоб. Как решили, так и сделали. Вот я и думаю, может, мои предки жили совсем не так уж далеко от того расфранченного особняка, где, если верить Куперу, ты родилась? Миледи Задери-выше-нос, вот кто ты была совсем недавно. Что тебе известно о настоящей жизни? Вот я живу в этих краях с малолетства и знаю эти болота лучше, чем ты свой лондонский особняк. Я могу передвигаться по протокам и топям быстрей, чем иные по центральной улице нашего города. Захочет меня поймать шериф или твой расфуфыренный муженек — я был да пропал, только меня и видели.

Как раз в этот момент Рейлин краем глаза заметила знакомую фигуру, появившуюся из дверей кирпичного дома.

— Вот тебе и представился шанс показать свою прыть, Олни. Немощный старикан, как ты его назвал, уже идет сюда.

Олни поспешил прочь, но Джеффри, без труда узнав кудрявого блондина, немедленно пустился за ним в погоню.

— Постой! — крикнула Рейлин, выскочив из ландо, но муж ее словно не слышал. Будучи выше и сильнее, чем Олни, он с легкостью настигал его. Расстояние между мужчинами стремительно сокращалось. Рейлин еще раз отчаянно крикнула:

— Джеффри, у него может быть оружие! Немедленно возвращайся!

Как раз в этот момент шестерка лошадей, тащившая повозку с грузом, перегородила Джеффри путь, а к тому времени, как он успел обежать ее сзади, Олни уже куда-то пропал. Сделав несколько неудачных попыток найти беглеца.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кэтлин Вудивисс читать все книги автора по порядку

Кэтлин Вудивисс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Волшебный поцелуй отзывы


Отзывы читателей о книге Волшебный поцелуй, автор: Кэтлин Вудивисс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img