Селеста Брэдли - Мошенник
- Название:Мошенник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва, Хранитель
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-044210-2, 978-5-9713-5385-0, 978-5-9762-3597-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Селеста Брэдли - Мошенник краткое содержание
Имя Этана Деймонта было известно всем в великосветских салонах Лондона, однако никому не могло прийти в голову, что в действительности этот легкомысленный игрок ведет охоту за наполеоновскими шпионами.
Этан готов рисковать своей жизнью и честью.
Но на сей раз ему придется поставить на карту честь девушки, в которую он влюблен...
У Деймонта есть все основания подозревать, что его возлюбленная Джейн Пеннинггон тесно связана с врагами Британии. И его новое задание – разоблачить ее и передать в руки закона...
Мошенник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Джейн снова вздохнула.
– Там не так страшно, как на поле боя, но уж очень грязно. И все же, сказать по правде, в клетке я была в большей безопасности, чем за ее пределами.
– Вот как? И в чем же дело, Дженет? Скажи мне, помоги понять.
Она судорожно вздохнула.
– Это семейная тайна. Лорд Мейвелл не хочет, чтобы об этом узнали, иначе у моих кузин не будет никакого шанса выйти замуж...
– И что же это за тайна?
– Моя мать тронулась умом после смерти отца, когда его брат Кристоф стал маркизом. В итоге она потеряла все, и нас отправили во вдовий дом, хотя это слишком громкое название для грязной лачуги. Поскольку традиция отправлять бывших жен герцога прочь с глаз в какое-нибудь удаленное поместье утратила значение еще сто лет назад, мы быстро уяснили, что никто с тех пор не вкладывал в имение ни пенни. – Джейн передернуло. – Мама так и не свыклась с новым положением. Она делала вид, что ничего не изменилось, что отец оставил нас на какое-то время, что мы все еще живем в большом доме и у нас по-прежнему есть слуги, предупреждающие каждое наше желание. – Джейн качала головой, словно надеялась стереть из памяти неприятные воспоминания. – Я ухаживала за матерью, как могла, и распродала из вдовьего дома все, что было можно, чтобы иметь хоть немного денег на покупку еды и угля, но вскоре дядя перестал присылать нам даже крохотное содержание... – Джейн сжала кулаки. – После этого матушка уже не смогла оправиться.
Слушая Джейн, Этан едва не скрипел зубами.
– А сколько тебе было тогда лет?
Она аккуратно свернула мокрый платок.
– Четырнадцать.
– Боже правый!
Этан был потрясен. Он считал, что его детство прошло без любви и ласки, но ему хотя бы никогда не приходилось голодать. А она – маленький, худой ребенок со светло-рыжими волосами – убирала за сумасшедшей матерью, оберегала несчастную женщину от голода и холода.
– О, Дженет! – Этан снова привлек ее к себе. – Бедная маленькая Дженет.
Однако Джейн тут же выпрямилась.
– Все же я выжила и теперь знаю, как справляться с трудностями. – Она отвернулась. – Безумие – вот что меня пугает. Мне невыносима мысль... угаснуть вот так.
Господи, что он с ней сделал? Он загнал Джейн в самую бездну ее страха.
Больше он никогда так не поступит.
– И все же твоя матушка поправилась, – напомнил Этан. – Я видел твое письмо. Ты писала не сумасшедшей. К ней вернулся разум, а к тебе богатство, разве нет?
Джейн потупила глаза.
– Да, теперь меня считают богатой невестой, – согласилась она уклончиво и, поднеся носовой платок к глазам, попыталась улыбнуться сквозь слезы. – Прости. Я просто очень устала...
Этан привлек Джейн и положил ее голову к себе на плечо.
– Отдохни, а я покараулю твой сон.
Она не стала сопротивляться, и вскоре ее тело обмякло. Тогда он обнял ее одной рукой, чтобы хоть немного смягчить тряску экипажа. Их окружала ночная мгла, и весь длинный путь от Мурфилдз до Мейфэра Этан сидел в неподвижности, чтобы не потревожить ее мирный сон.
Под конец пути Этан стукнул в окошечко.
– Поезжай до переулка в конце улицы, – велел он кучеру.
Предполагая, что за его домом наблюдают, он решил, что лучше будет проехать задворками.
Джейн продолжала спать, и Этан не стал ее будить. Подняв на руки, он вынес спящую из, кареты и без удивления увидел, что у калитки их встречает Дживс. В руке слуга держал лампу, а его лицо не выражало и тени удивления.
– Ури может взять молодую леди, сэр, – сказал Дживс, словно каждый вечер встречал хозяина со спящими девушками на руках.
Этан невольно усмехнулся:
– Чем ты занимался во время предыдущей службы, Дживс? Работал в цирке?
Дворецкий безмятежно кивнул:
– Можно и так сказать, сэр.
Ури, рослый светловолосый богатырь, внешне похожий на казака, вышел вперед, чтобы принять на руки Джейн, но Этан, явно не замечая его, прошел мимо.
– Распорядиться, чтобы немедленно приготовили комнату, сэр? – осведомился Дживс.
– Нет, – отрывисто бросил Этан. – Она будет спать в моей.
Брови Дживса сошлись на переносице.
– Как прикажете, сэр. Приготовить для вас диван в кабинете, сэр?
Однако Этан, не отвечая, уже поднимался по лестнице. В его комнате пылал огонь, и одеяла на постели были отвернуты, но он не пошел к кровати, а осторожно опустил Джейн в кресло.
В дверном проеме тут же вырос Дживс с подносом, на котором стоял дымящийся чайник и тарелка с сухим печеньем.
– Не нужен ли для молодой леди доктор, сэр?
– Надеюсь, что нет.
Этан взглянул на Джейн. Ее рассыпавшиеся спутанные волосы лежали прядями поверх уродливого старомодного платья. В какой-то момент побега она потеряла тапок, и теперь из-под платья торчала грязная, поцарапанная ступня.
– Полагаю, она просто устала, но, думаю, скоро ей понадобится...
За спиной Дживса появился Ури с двумя огромными дымящимися ведрами.
– Да-да, ванна, – закончил Этан усталым голосом. Следом за Ури в комнату влетела миссис Кук.
– Ури, ванну поставишь возле камина. Мистер Дживс, вы найдете что-нибудь для мисс переодеться? Я намерена сжечь это ужасное платье. – Она перевела взгляд на Этана, и ее круглое лицо расплылось в улыбке. – Добрый вечер, сэр, и... ступайте. Прочь.
Этан захлопал глазами: служанка махала на него передником, словно он был забредшей в неположенное место курицей.
– Ступайте, сэр. Вы же не намерены помогать ей вымыться, правда?
Этан попятился.
– Ну... Конечно, нет...
Не успел он опомниться, как оказался вместе с Дживсом и Ури в коридоре. Дверь комнаты захлопнулась. Сердито сверкая глазами, Этан уставился на Дживса:
– Так это и есть миссис Кук? – Дживс кивнул:
– Да, сэр. Разве она не чудо?
Хотя ему вовсе не хотелось соглашаться с мнением слуги, Этан тем не менее не мог не признать, что для Джейн будет лучше, если о ней позаботится женщина, к тому же он не сомневался, что миссис Кук сделает для Джейн все и даже больше.
Постояв немного у двери, Этан направился в кабинет пропустить стаканчик бренди, но по дороге вспомнил, что и этого его лишили.
Стоя посреди кабинета без чая, без бренди и без Джейн, Этан печально произнес:
– И это называется моим домом. Где же тогда причитающееся мне уважение?
Только когда в кабинет пришла миссис Кук и сказала, что уложила Джейн в постель, Этан наконец успокоился.
– Бедняжка совсем измучилась, но я заставила ее выпить немного чаю. Думаю, когда она выспится, все ее беды уже забудутся. – Миссис Кук сложила руки на массивной груди и уставилась на Этана вопрошающим взглядом. – Что вы собираетесь делать с ее вещами?
Этан округлил глаза.
– С какими вещами? – Миссис Кук пожевала губами.
– Ну а что, по-вашему, она должна носить? Она же не может ходить в вашем халате.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: