Стелла Камерон - Жди меня
- Название:Жди меня
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2000
- Город:Москва
- ISBN:5-237-05165-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стелла Камерон - Жди меня краткое содержание
Много воды утекло с тех пор, как шотландец Грей Фэлконер отправился в чужие края, пообещав своей невесте Минерве Арбакл вернуться, – и все эти годы девушка преданно ждала возлюбленного. Однажды он действительно вернулся, чтобы вновь сделать ее счастливой и вновь принести ей дар подлинной, жгучей страсти. Однако коварные враги, желая любой ценой разлучить влюбленных, готовы исполнить свои планы даже ценой преступления, и теперь Грею и Минерве предстоит вступить в отчаянную схватку со злом…
Жди меня - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Грей глубоко вздохнул, пытаясь успокоиться.
– Ты же дала мне клятву.
– Недавние события – веский повод отменить свадьбу.
– Ты не слушаешь меня? Я же сказал: ты дала клятву. А значит, обязана сдержать свое слово.
– Грей Фэлконер, не надо настаивать. Ты настоящий романтик, а со мной тебе не видать удачи. Мои родные – посмешище.
– И мои тоже. Пусть люди смеются. Смех полезен.
– Я не могу так поступить с тобой.
Грей удержал ее за руку, когда Минерва вновь попыталась бежать, и привлек ее к себе. Молча проклиная скользкую тропу, он спустился с холма с любимой на руках, не обращая внимания на ее мольбы и даже удары в грудь, которыми она попыталась подкрепить уговоры.
Нет, действовать следовало без промедления.
На каменном крыльце церкви он поставил Минерву на ноги.
– По-моему, споров уже больше чем достаточно. Ты помнишь нашу первую брачную церемонию?
Минерва порозовела и кивнула.
– Вот и хорошо, потому что я ее никогда не забуду. – И Грей нашел под плащом то, что так долго искал. – Ты видела розы на алтаре?
– Изумительные розы!
– Я привез их из Драмблейда. Но поскольку ты любишь полевые цветы, я дарю тебе вот это.
Увидев перед собой жалкий, помятый букет, Минерва опять расплакалась.
– В чем дело? – растерялся Грей. – Почему ты плачешь?
– Я же сказала: я не могу стать твоей женой.
Потеряв терпение, Грей вложил цветы ей в руку.
– Я никуда тебя не отпущу.
– Спроси кого угодно: я трудный ребенок бесчестных родителей. Тебе лучше раз и навсегда забыть обо мне. – Минерва выронила полевые цветы на каменный пол. – Скоро я продам Уиллинок. Мне придется еще позаботиться о Фергюсе, Айоне и бедной миссис Хэтч. Денег после этого останется немного, но мне хватит.
– Ты права, – подтвердил Грей. – Тебе хватит, потому что тебе не придется их тратить. Ты сдержишь клятву, ясно?
Минерва попыталась было проскользнуть мимо него и сбежать с крыльца, но совершила ошибку: заглянула в глаза человека, которого давно любила. Эти глаза сияли решимостью и любовью.
Глядя в них, Минерва замерла, не в силах отвести взгляд.
Опустившись на колени, Грей подобрал с трудом найденные зимой цветы и снова протянул их любимой.
На этот раз она крепко прижала букет к груди, склонила голову и принялась рассматривать нежные венчики.
– Жалкий букет, – смущенно заметил Грей.
– Нет, – возразила Минерва, – самый прекрасный из букетов. Желтый крестовник, лиловая вероника и лещина – и все это среди зимы!
– Они знали, что понадобятся мне.
– И омела. Все цветы, которые я так люблю! Наверное, ты долго искал их.
– Нашел только сегодня утром. Как раз к свадьбе. – Грей подал ей руку и спросил: – Идем?
Минерва молча кивнула. Они вошли в церковь рука об руку и остановились на пороге.
Их взглядам предстали знакомые лица: Айона и Фергюс, Макс, миссис Хэтч и Рэтли, преподобный Памфри и его жена, и, к изумлению Грея, Брамби Макспорран вместе с Микки. Последняя совершенно изменилась благодаря гладко уложенным черным волосам, подчеркивающим изящные черты лица и блеск умных карих глаз.
Минерва опомнилась первой:
– Что вы здесь делаете?
– Пришли отпраздновать свадьбу, – объяснил Брамби. – Познакомьтесь: моя жена Микки.
Последовали шквал поздравлений и объятия. Судя по всему, Брамби, который тоже едва оправился от потрясения после ареста родителей, не утратил способности радоваться жизни.
Шум и голоса заставили Грея оглянуться. Как ни странно, на скамьях в церкви сидели десятки жителей Бэллифога. Повсюду виднелись улыбающиеся лица.
– Мы же назначили церемонию на одиннадцать! – вспомнила Минерва.
– К чему медлить? – отозвался преподобный Памфри. – Прошу всех занять свои места. Айона, помоги Минерве снять плащ. А вы, Макс…
– Сию минуту, – отозвался Макс, подмигнул невесте и жениху и отнес их плащи на заднюю скамью.
– Вот и хорошо, – заключил священник. – Итак, начнем. Грей, вы не забыли кольцо?
Грей растерянно молчал.
– О здесь, – ответил Макс, похлопав себя по карману.
– Айона, будь любезна подержать букет невесты, когда придет время.
– Непременно. – Девушка в очередной раз взглянула на Макса Россмара, что не укрылось от проницательных глаз Минервы.
Преподобный Памфри величественно прошествовал по проходу между скамьями и повернулся лицом к собравшимся.
– Все готово, – объявил он. – Сегодня состоится брачная церемония Грея Фэлконера и Минервы Арбакл.
По церкви пронесся ропот.
– Грей, встаньте сюда, а вы, Макс, рядом. – И священник пояснил развеселившимся зрителям: – Иначе они все перепутают. Вот почему священники заставляют жениха с невестой повторять слова клятвы.
Все засмеялись.
Грей и Макс встали слева от Памфри, не отводя взгляда от Минервы. Даже издалека было видно, что ее опять начали терзать сомнения.
– Пожалуйста, сыграйте нам, миссис Памфри, – попросил священник. – Поскольку скоро Рождество, заодно и порепетируем. Минерва подойдет к алтарю под мелодию «Внемлите, ангелы-вестники поют».
Миссис Памфри играла на органе, демонстрируя больше чувства, нежели мастерства, и при каждом аккорде подскакивала на стуле.
Памфри взмахнул рукой, и Минерва, словно в трансе, двинулась вперед и остановилась перед алтарем. Фергюс и Айона стояли у нее за спиной.
Минерва попыталась поправить растрепавшиеся волосы, но, отказалась от этой затеи и просто распустила их по плечам поверх бледно-желтого платья. Айона забежала вперед, вынула из чаши белую розу и мгновенно приколола ее к волосам кузины.
Минерва была прекрасной невестой. И непорочной – потому, что сохранила чистоту сердца.
– Великолепно! – одобрил Памфри. – Вы оба выглядите очень естественно.
Пытаясь не обращать внимания на смех в зале, Грей встал рядом с невестой.
Памфри скороговоркой произнес напутственную проповедь и протянул Максу Библию, на которую тот положил золотое кольцо. Когда-то оно принадлежало матери Грея, и он считал, что оно должно перейти к Минерве.
– Повторяйте за мной, – попросил Памфри. – Я, Грей Фэлконер…
– Я, Грей Фэлконер, люблю тебя, Минерва. Я хочу, чтобы ты стала моей женой. Ты моя первая и единственная любовь. Наша любовь навсегда останется самым дорогим, что только есть в моей жизни.
Кто-то за спиной Грея вздохнул, в церкви стало тихо.
– Я, Минерва Арбакл, люблю тебя, Грей, – дрогнувшим голосом произнесла Минерва. – О лучшем муже я никогда не мечтала. Ты моя первая и единственная любовь. Наша любовь навсегда останется самым дорогим, что только есть в моей жизни.
– Сегодня, – продолжал Грей, – я беру тебя в жены, мой лучший друг.
Мягко улыбнувшись, Минерва повторила его слова.
Памфри продолжал церемонию. Грей отвечал ему и слушал ответы Минервы, затем надел ей на палец кольцо и по знаку священника поцеловал.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: