Ханна Хауэлл - Дикие розы

Тут можно читать онлайн Ханна Хауэлл - Дикие розы - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические любовные романы, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Ханна Хауэлл - Дикие розы краткое содержание

Дикие розы - описание и краткое содержание, автор Ханна Хауэлл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Предложение, сделанное филадельфийскими богачами стрелку из Вайоминга Харригану Махони, было весьма выгодным: поймать юную беглянку Эллу Карсон, возвратить ее в лоно любящей семьи и получить щедрое вознаграждение. Тщетно девушка убеждала сурового охотника за наградами, что он стал жертвой гнусного обмана…
Но путь с бескрайнего Дикого Запада на цивилизованный новоанглийский Восток долог, и постепенно Харриган понимает: Элла – женщина его мечты. Его истинная любовь, единственная, кто может подарить ему счастье. Поняв, что его действительно обманули, а его любимой грозит смертельная опасность, он смело рискует жизнью, чтобы спасти Эллу…

Дикие розы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Дикие розы - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Ханна Хауэлл
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Я не лгу!

– Богатые всегда лгут, – с презрительной усмешкой возразил Харриган.

– Мистер Махони, ведь вы же ирландец и, смею думать, считаете глупостью подобные огульные осуждения.

Элла с удовольствием заметила, как на его лице мелькнула тень смущения, и выругалась про себя, поняв вдруг всю горечь его слов. Какой-то богач чем-то его обидел, и ей теперь приходится за это расплачиваться. Это несправедливо. Ей вдруг захотелось переубедить его, но не было времени.

– Верите вы или нет, меня это мало волнует, – продолжила Элла в надежде, что он не заметит неуверенности, прозвучавшей в ее голосе. В глубине души она чувствовала какое-то смутное беспокойство. – Я не собираюсь засиживаться в вашей малоприятной компании.

– Вот как? Придумали, как сбежать?

Элла не обратила внимания на неприкрытую насмешку в его голосе.

– Вот именно. Я более чем уверена, что тетя Луиза скоро нас нагонит и поможет мне.

– Я потрясен вашей верой в тетушку, но она отнюдь не богатырского сложения, а поезд идет с приличной скоростью, так что ничего у нее не получится.

Элла презрительно хмыкнула, но в глубине души его шевельнулась непонятная тревога.

– Вы просто не знаете мою тетушку.

Глава 2

– Луиза, а ты уверена, что мы поступаем правильно? – поинтересовался Джошуа Лонгтри, небрежно развалившись в кресле и настороженно наблюдая, как Луиза Карсон мечется взад-вперед по тесной гостиной и швыряет на диван, обитый бордовым плюшем, то, что полагала необходимым для поездки в Филадельфию. Бросив на кучу скомканной одежды здоровенный охотничий нож, она перевела дух и не спеша повернулась к Джошуа и трем его приятелям – Эдварду, Мануэлю и Томасу. В жилах Джошуа и Томаса текла индейская кровь, а Мануэль и Эдвард были полукровки-мексиканцы. В жизни юношей было мало радости: сплошь оскорбления и унижения. Луиза спасла их от ожесточения, дав крышу над головой и работу на своем ранчо. Она никогда ничего не требовала от них за свое доброе отношение и одним этим обрела их непоколебимую преданность. У нее не было и тени сомнения в том, что все четверо с радостью последуют за ней хоть в преисподнюю. Поездка в Филадельфию выручать Эллу была едва ли менее опасным предприятием, и Луиза просто не могла насильно втягивать их в эту авантюру.

– Что касается меня – да, уверена, а вот тебе там делать нечего.

Луиза принялась деловито запихивать вещи в небольшой саквояж, а Джошуа, переглянувшись с друзьями, заявил:

– Мы поедем вместе.

Остальные одобрительно закивали, и Луиза, присев на диван, очень серьезно заметила:

– Я очень тронута, но имейте в виду: это опасная поездка. Когда я говорила, что Элле угрожает опасность, поверьте: это не было преувеличением.

– И в голову такое не приходило.

– В Филадельфии хотят одного – ее гибели. Ради достижения своей цели они уничтожат любого, кто станет у них на пути, будь это я или кто-то другой. Oт вас они освободятся не задумываясь, потому что считают вас полукровками без роду и племени, да и меня не жалуют. Я хоть и старалась относиться к этому легко, но все же была вынуждена уехать из Филадельфии. Там до сих пор многие убеждены, что это я убила в припадке безумной ревности своего любовника Робина Абернати. Хоть семейство Карсон и занимает в тамошнем обществе очень высокое положение, ко мне это не относится, так что защитить вас там я не смогу.

Джошуа подсел к Луизе и легонько похлопал ладонью по ее крепко стиснутым рукам:

– Если вы беспокоитесь, что мы едем лишь из-за того, что многим вам обязаны, то это не так – вернее, не совсем так. Мы нисколько не стыдимся своих чувств к вам. Элла отнеслась к нам по-доброму, и, черт возьми, эта маленькая мисс не заслуживает, чтобы родня отправила ее на тот свет из-за какого-то там наследства. Мы не можем допустить, чтобы с вами что-нибудь случилось, а вы опасаетесь за нас. А коли выбора нет, то отчего бы нам всем вместе не отправиться за Эллой.

Джошуа сначала густо покраснел, когда Луиза в порыве благодарности крепко его обняла, а потом сердито нахмурился в ответ на хохот приятелей.

Все было собрано лишь к полудню, и Луиза мысленно чертыхнулась: поезд уже два часа как ушел. Хоть он и останавливается чуть ли не на каждом полустанке, догнать его будет непросто, даже если весьма прилично срезать путь, а вызволить Эллу и вообще вряд ли возможно. Даже если им и удастся вырвать девушку из рук похитителей, дело на этом не кончится и опасность для ее жизни не станет меньше. Неизбежное столкновение лишь будет отсрочено. У Луизы было такое чувство, что пришло время встретить опасность, три долгих года висевшую над ними, лицом к лицу. Ей оставалось теперь лишь молиться, чтобы они вышли победителями из этой схватки и остались в живых.

Элла пронзительно, на весь вагон вскрикнула, и Харриган как ошпаренный отскочил от нее, едва не свалившись с сиденья, потом украдкой оглядел попутчиков и невольно покраснел под их осуждающими взглядами. Элла тем временем спокойно приводила в порядок прическу. Первой мыслью Харригана было, что ей привиделся какой-то кошмар, однако шевельнувшееся было в душе сочувствие внезапно исчезло. Ему пришло в голову, что это одна из ее уловок, чтобы досадить ему.

– Ну как, пришли в себя от дурного сна? – спросил Харриган, усаживаясь поудобнее.

– От дурного сна? – Элла искоса посмотрела на него и по прищуренным глазам поняла, что он иронизирует. Нимало не смутившись, она с самым невинным видом продолжила: – А, вы об этом. Да, это был кошмар. На какой-то миг мне даже показалось, что я в самой преисподней, и я вдруг почувствовала на щеке горячее смрадное дыхание дьявола. Брр!

Харриган прекрасно понял, о ком она, и с трудом справился с желанием сложить ладонь лодочкой, поднести к лицу и понюхать собственное дыхание, хотя в его свежести не сомневался. Да, намереваясь разбудить девушку, он склонился слишком близко и даже застыл, пораженный ее прелестью. Полные, слегка приоткрытые губы так и манили. От ее густых длинных ресниц невозможно отвести глаз. То, что его интерес был замечен, привело Харригана в замешательство, но виду он не подал.

– Я рад, что это был всего лишь сон.

– Вы в этом уверены?

– Мисс Карсон, я совершенно уверен, что вы сейчас не в аду, так что не надо преувеличивать.

– Вы, сэр, мало что понимаете в нынешних обстоятельствах.

– Я знаю лишь то, что мне нужно знать.

– Вернее, то, что вам напели мои вероломные родственнички.

– Ах да, как я мог забыть: ведь правда исходит только из ваших уст.

Его саркастический тон взбесил Эллу, но она сумела сдержаться: какой смысл выкрикивать оскорбления в лицо этому типу в ее положении. Это лишь подтвердит то, что ему о ней наговорили. Спокойно, терпеливо повторять правду – вот в чем секрет успеха. Вполне возможно, так она сумеет убедить его, что все россказни о ней сплошь выдумка.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ханна Хауэлл читать все книги автора по порядку

Ханна Хауэлл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дикие розы отзывы


Отзывы читателей о книге Дикие розы, автор: Ханна Хауэлл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x