Галина Губайдуллина - Любовь к фарфору
- Название:Любовь к фарфору
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Галина Губайдуллина - Любовь к фарфору краткое содержание
Любовь к фарфору - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Исидора обратила свой взгляд на претендента в женихи. Внешность русого молодого человека была неброской, лицо портили раскосые да ещё и миндалевидные глаза.
Пожилая леди тут же дала оценку и младшей дочери графа Хита, удостоив ту своим вниманием:
–А Вы, дорогуша, обводите всех присутствующих взглядом полным достоинства и величия, словно королева.
Элизабет спасла младшую сестру от докучливой особы.
Та жаловалась ей:
–Вот и лезут эти тётушки в нашу жизнь…Давят на нас своим житейским опытом…
Отец тоже присутствовал на балу, поглядывал на дочерей, беседовал то с одним, то с другим лордом. Вдруг он подошёл к дочерям, ведя за собой того молодого человека в костюме цвета охры.
Представил дочерей.
Представил своего спутника:
–Дочки, а это лорд Николас Балстрод. Он приглашает вас в оперный театр Ковент-Гарден. Я дал своё согласие. Поедите с тётушками.
Николас нетерпеливо проговорил:
–А сейчас я хотел бы пригласить мисс Исидору Уинд на танец.
Когда лорд Балстрод вёл красавицу, все мужчины завистливо поглядывали на них.
Исидора задала прямолинейный вопрос, не очень уместный в их высших кругах, и потому звучащий странно:
–Милорд, а Вы – любитель горячительных напитков?
–Я всегда знаю меру,– заверил жених.
Но молодая леди имела нескромность посмотреть на него с долей сомнения.
Через пару недель Исидора Уинд пила чай с молоком у мэра города Дерби Томаса Риветта.
Тот деловито обрисовывал портрет художника Планше:
–Он как-то был у меня на приёме в мэрии. Парень обладает обаянием и перспективными проектами. Я наслышан, что в Стаффордшире он обладал большой работоспособностью.
–Я хочу найти его.
–Говорят, он поселился у сестры в трактире «Солнечный». Пошлите туда слугу и узнайте. Значит старина граф Уинд Хит приболел…Как жаль…Да, годы берут своё…
Трактир «Солнечный» находился у каменного коричневого моста через спокойную реку. По глинистым берегам реки Деруэнт местами росли кустарники. Трава после первых заморозков кое-где пожелтела. По бокам заштукатуренного здания росли огромные деревья диких яблонь с изрядным количеством красных плодов. Белая известь на стенах сияла в лучах солнца. Оконца были маленькие, но изобильно посаженные друг возле друга на втором этаже, где, видимо, располагались номера.
У искомого трактира рыжий слуга Марк Мэйс, человек среднего возраста, убеждал хозяйку:
–Леди Уинд, Ваша утончённая душа взвоет от ругательств, исходящих от матросского сброда, простого люда и пьянчуг.
Но Исидора смело вошла в заведение для низших слоёв общества. На неё изрядно пахнуло перегаром и запахом немытых тел.
В углу продавали газеты, как и в кофейнях Лондона. Среди местной прессы были и лондонские «Таймс» и «Морнинг пост». Люди покупали прессу, обсуждали события в городе и стране.
Грязно ругались матросы. Сально шутили и оценивали леди пьнчужки.
–Нам бы такую кралю!– неслось со всех углов.
–Может, она здесь жениха ищет? Хи-хи! Эй, я подойду?– хихикал какой-то противный старичок.
Девушка поймала взгляд взъерошенного с небольшой бородкой парня в шляпе на макушке. Его непристойный взгляд обшарил все выпирающие места на теле девушке. Хотя она и была в тонком тёмно-сером пальто, но шарф слетел и обнажил обширный разрез тёмно-зелёного платья. А Андре Планше переключил взор на её глаза, и долго не мог отвести своих глаз от её красивого лица, запойно разглядывая такие совершенные черты. Ему казалось, что красавица вплела россыпь звёзд в волосы. Но он успел отметить, что девушка консервативна до мозга костей. И держится так, будто вся Англия принадлежала ей.
Андре допивал с молодым другом трубочистом Франклином Ваттоном бутылку дешёвого вина, в их кружках выпивка плескалась на дне. Из закуски на столе на одном блюдце серела ливерная колбаса, а на другом лежало несколько кусочков жирной солёной селёдки.
Исидора заявила:
–Я ищу мистера Андре Бланше.
Француза покоробило от неправильного английского произношения его фамилии да ещё на какой-то женский манер, как имя Бланш.
Напарник Андре по выпивке поправил девушку:
–Не Бланше, а Планше. Не мистера, а мсье, он же француз…Этот парень вчера тут так надрался, что избил двоих, разбил уйму глиняной посуды и убежал от полицейских.
Андре довольно усмехнулся, вспоминая вчерашние подвиги.
Слуга Мэйс тупо хлопал глазами, стараясь смотреть в пол.
Девушка спросила:
–И где сейчас бродит это злобное чудовище?
–Оно перед Вами, мисс!– гаркнул парень, который не спускал с неё глаз.
Щёки леди покрылись румянцем. Она всё ещё держалась на приличном расстоянии.
Заявила:
–Для художника Вы довольно-таки крепкий…
–Дрова люблю рубить…
–И молодой…И красивый…
–Да, когда я ем протухшую колбасу, то бываю очень красивым…
Исидора повернулась к слуге и пространственно ему говорила:
–И это эксперт в фарфоровом деле? На специалиста он мало похож, больше на пьянчужку.
Слуга угодливо поддакнул.
Андре хмыкнул, обращаясь к другу-трубочисту:
–Можно подумать, что эта кисейная барышня что-то знает о производстве фарфора!
Леди пылко отвечала:
–Но я очень люблю фарфор! И хочу наладить выпуск фарфора в этом городе.
Парень деловито узнавал:
–Сколько платить художнику собираетесь?
–Ага, сменили тон! Деньги нужны?
–Меня деньги не волнуют, они меня успокаивают.
Девушка недоверчиво изрекла:
–Но Вы ведь дружите с алкоголем.
–А чего мне с ним ссориться?
Трубочист вздохнул:
–Когда сердце разбито, то спасает крепкая печень.
Исидора сверлила взглядом опустившего глаза Андре, узнавала:
–У Вас проблемы в семье?
Тот бурчал:
–Нет работы, нет девушки – нет проблем! Вот выпьешь и на ковре-самолёте несёшься в неведомую страну, где все улыбаются и рады тебя видеть.
Леди села рядом с французом на стульчик. Растерявшийся слуга Марк Мэйс сел возле трубочиста.
Над ней нависла темноволосая сестра художника Тельма Латса:
–Заказ делать будите, мисс?
Муж Тельмы Удард Латса сердитый бородач, тоже из французов-гугенотов, пытливо вглядывался на пришедших из-за стойки бара.
–Принесите мне кофе, а слуге какого-нибудь жареного мяса,– быстро проговорила Исидора, а Андре она заметила,– Жирные сорта рыбы придают вину противный металлический привкус, как Вы это пьёте?
–А вам, аристократам, не понять,– огрызнулся парень.
Тельма хитро покосилась на красивую дамочку, хмыкнула, и пошла исполнять заказ.
–А Вас никто не просвещал, что в современном, гуманитарном обществе принято вежливое обращение с дамой?
–Ныне же женский пол рвётся к доминированию. Желают общаться с мужиками на равных. Вот и Вы хотите построить фарфоровый завод, хотя в Дерби три года назад свою третью фарфоровую мануфактуру открыл Уильям Дьюсбери. Не боитесь конкуренции?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: