Джил Грегори - Лунное наваждение
- Название:Лунное наваждение
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2000
- Город:Москва
- ISBN:5-237-04535-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джил Грегори - Лунное наваждение краткое содержание
Анемон Карстейз, дочь офицера британской разведки, с детства постигла рискованное искусство шпионажа… и осталась до смешного несведуща в искусстве быть любимой и счастливой. Но однажды судьба послала девушке встречу с отважным американцем Стивеном Берком. Он должен был стать для нее злейшим из врагов, а стал нежным возлюбленным, бесстрашным защитником и первым мужчиной, открывшим ей новый и прекрасный мир жгучей, неистовой, всепоглощающей страсти…
Лунное наваждение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Парочка размеренным шагом шла по дощатому настилу, удаляясь от смотревших им вслед офицеров. Анемон поплотнее закуталась в одеяло.
– Как бы не простудиться после такого купания! – прошептала она.
Стивен с мрачным лицом вглядывался вдаль.
– Проклятие! Где же Уильям и Джонни? – процедил он сквозь зубы. – Они уже должны быть на «Морском льве». Что случилось, черт возьми?
– Не знаю! – Анемон была встревожена не меньше его. – Стивен, а может, они еще на корабле? Их могли обнаружить и схватить, и теперь они все пленники.
– В таком случае наши приятели командор Уайтинг и капитан Фредерикс очень быстро догадаются, что наш маленький спектакль был отвлекающим маневром, и погонятся за нами.
– Что же нам… Стивен, смотри!
Они увидели, как далеко впереди среди леса мачт распускается парус. Это был долгожданный сигнал!
– Они спасены! – облегченно вздохнул Стивен и крепче обнял девушку за плечи.
Но опасность еще не миновала. Пока они со Стивеном нарочито медленно шли по причалу, Анемон чувствовала за своей спиной сверлящие взгляды офицеров английского флота. Только свернув на дорогу, ведущую к гостинице, они увидели, что пристань пуста.
– Они ушли, – обнимая Анемон, проговорил Стивен. – Мы свободны, любимая!
– Так пойдем же! – Анемон переполняло радостное, пьянящее ощущение победы.
Но Стивен еще крепче притянул девушку к своей груди и прижался губами к ее губам. Пальцы его запутались в длинных густых локонах. Это был страстный поцелуй, и Анемон почувствовала, как слабеет и растворяется в его объятиях. Она забыла обо всем на свете, кроме этих сильных, возбужденных губ, впившихся в ее губы. Когда все кончилось, Стивен отвел ее от себя на вытянутые руки и засмеялся.
– Ну а теперь, – он потянул ее за руку, – быстрее на корабль!
И они что было сил побежали к «Морскому льву». Том Раггинс приветствовал их на палубе.
– Где Джонни? – взволнованно посмотрел на него Стивен.
– Внизу, сэр. С ним Уильям. Он плох, но ничего, выкарабкается. Два других матроса, которых взяли в плен вместе с Джонни, тоже на борту.
– Отлично! Мы отплываем, Раггинс! Немедленно! Ты будешь за главного.
Стивен уже поднимался по трапу, увлекая за собой Анемон. Том Раггинс застыл от потрясения.
– Я, сэр? – слабо окликнул он капитана. – Я буду руководить отплытием судна?
– Да, Раггинс, и поторапливайся, а не то на нас накинется целая свора разъяренных английских моряков! – крикнул Стивен через плечо и зашагал по коридору в сторону каюты Анемон.
– Разве Джонни в моей каюте? – Девушка удивленно взглянула на Стивена.
– Это всегда была его каюта, когда мы вместе плавали на «Морском льве». Вчера вечером, перед тем как отправиться в гостиницу, я велел Уильяму перенести твои вещи ко мне. – Стивен распахнул дверь. – Так будет всем удобнее, любимая, – добавил он с улыбкой, переступая через порог.
…Они увидели оборванного, грязного парня, лежавшего на свежезастеленной койке. Светлые волосы потемнели от грязи и запекшейся крови. Кровь была и на одежде, если так можно было назвать лохмотья, едва прикрывавшие исхудавшее тело. Стивен с трудом мог узнать в нем своего друга – симпатичного молодого человека, светловолосого, с волевым лицом и ясными карими глазами.
– Давно… не виделись, старик… – Голос его дрогнул, и он медленно протянул руку Стивену. Тот крепко сжал его пальцы. Взгляды их встретились и задержались.
– А ты все такой же, Джонни! Помнишь, в детстве – стоило мне на минуту оставить тебя без присмотра, и ты тут же разбивал себе колено или царапал локти.
Изможденное лицо Джонни расплылось в усмешке.
– А мне всегда казалось, что это я за тобой присматривал, – прошептал молодой человек на койке и закашлялся.
Глядя на них, слушая их тихое добродушное подшучивание, Анемон поняла, какая глубокая дружба связывала этих людей. На мгновение она даже позавидовала Джонни Такеру. Он знал Стивена столько лет, они провели вместе все детство! У него на глазах озорной мальчишка вырос в сильного, умного и заботливого мужчину. У них было столько общего – путешествия, приключения, победы…
Стивен стал расспрашивать Джонни о его пребывании на «Бельведере». Они понимали друг друга с полуслова. Тем временем Уильям Таттл наливал коньяк в рюмки. Когда Стивен спросил про тех двоих, что были захвачены на английский бриг вместе с Джонни, он ответил за Джонни:
– Мы привели их обоих на корабль, как ты приказал. Они пострадали не так сильно, как Джонни. Там, в трюме, были еще моряки, захваченные в плен с других судов. Мы их тоже освободили, но им уже не хватило места на нашей маленькой шлюпке. Мы посоветовали им проплыть вдоль причала и незаметно уйти в город, а потом обосноваться в какой-нибудь деревушке. Главное – успеть спрятаться до того, как англичане начнут поиски.
Корабль вдруг накренился в подветренную сторону и резко пошел по воде.
– Ага! – сказал Уильям, взглянув наверх. – Смотри-ка, плывем! Еще одно спешное ночное отправление.
Он с усмешкой взглянул на Анемон, намекая на ту ночь в Лондоне, когда Стивен впервые привел ее на борт «Морского льва».
– После всех этих ночных отплытий твой экипаж научится управлять судном с завязанными глазами, – с улыбкой заметила девушка, обращаясь к Стивену.
Похоже, с тех пор как они вошли в каюту, он впервые вспомнил о ее присутствии. Скользнув взглядом по промокшей, дрожащей от холода девушке, Стивен тут же отпустил руку Джонни и сказал, сдвинув брови:
– Прости, милая, ты совсем продрогла! – Он набросил на ее плечи одно из одеял и, обняв за талию, вывел вперед. – Познакомься, Джонни, это Анемон – девушка, которой ты обязан сегодняшним спасением.
Джонни Такер сосредоточил усталый взгляд на стройной незнакомой девушке, которая стояла перед его кроватью. Он заметил, что Стивен обнимает ее как-то слишком нежно. Она была не похожа на тех женщин, с которыми обычно имел дело его друг. В ее уверенном взгляде и прямой улыбке чувствовалось нечто особенное. Джонни понял, что эта девушка не такая, как все.
– Спасибо за помощь, – с трудом проговорил он.
Анемон улыбнулась и наклонилась к нему:
– Я с нетерпением ждала встречи с вами. Позвольте мне извиниться за моих соотечественников. Судя по всему, они с вами не очень вежливо обращались.
– Соотечественников? – Слабое тело Джонни напряглось, а лицо покраснело от гнева. – Так ты англичанка?! Стивен, убери ее от меня! Какого черта ты связался с англичанкой?
Анемон не ожидала столь бурной реакции. И зачем она только сказала про свое происхождение? Девушка слишком поздно поняла свою ошибку. Что же теперь делать? Что сказать, чтобы успокоить Джонни Такера? Он смотрел на нее испепеляющим взглядом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: