Дина Джеймс - Любимый плут
- Название:Любимый плут
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Покровка
- Год:1998
- Город:Нижний Новгород
- ISBN:5-89259-018-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дина Джеймс - Любимый плут краткое содержание
Кто бы мог подумать, что во внешне благополучном, цивилизованном английском обществе в конце XIX века возможно такое: богатый аристократ, лорд Монтегю, насильно заключил в публичный дом гувернантку своих дочерей – юную красавицу Мелиссу, отказавшую его домогательствам, а человек с самого лондонского дна – вор Джоко – помогает ее сестре Марии спасти Мелиссу. Что может быть общего у леди и вора, даже если они полюбили друг друга? Есть ли у них будущее?
Любимый плут - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Кэйт снова засмеялась:
– Когда к нам попала Герцогиня, ты заплатил за ее воспитание. Она получила хорошее образование, прекрасную одежду – все, что твоя совесть заставила тебя дать своей второй дочери. Но мне – твоей первой – ты не дал ничего. Ничего, даже лоскутка прикрыться.
Он взвизгнул, словно издыхающий пес.
– Слишком поздно, дорогой папочка. Я не могу понять твои полные любви слова. Слишком, слишком поздно. Но ты можешь понять мои. Так слушай, что я скажу тебе – это я убила его. Это я была у окна в той комнате. Я схватила его за лодыжку и толкнула за перила. Констебль Ревилла Уилки, тот самый, которого ты подкупил, должен был прийти и взглянуть на выступ. А он и не подумал это сделать, решив, что незачем, А позже я пришла туда с молотком и отбила камень.
Он снова замычал. Кэйт засмеялась:
– В конце концов они все добились, чего хотели. Джоко, Мария и ее хорошенькая сестричка, даже Герцогиня. Каждый из них, кроме меня. Никому не было дела до того, чего хочу я. Но я поняла, чего хочу, когда ты упал на пол. А теперь у меня это есть. Я получила себе своего дорогого папочку.
Монтегю отчаянно попытался сдвинуться с места. Заключенный в своем умирающем теле, словно в ловушке, он пытался вскочить со стула, наброситься на нее, рассказать обо всем кому-нибудь, но из его перекошенного рта выходило только жалкое мычание.
Кэйт похлопала его по вялой руке, лежавшей на неподвижной ляжке:
– Ужинать ты будешь позже, папа.
От автора
В следующем, 1885 году, Вильям Стид купил у родителей тринадцатилетнюю девочку по имени Элиза Армстронг. Он вывез ее в парижский бордель без малейших препятствий со стороны английских властей. Проделав это, он доказал, что английские законы ущербны и неэффективны и этим открывают путь неописуемому злу. Его усилия и заметки, написанные в «Пэл мэл гэзетт», так зажгли страну, что привели к поправке в юридическом законодательстве 1885 года, называемом обычно законом Стида, в которой сутенерство было объявлено уголовным преступлением.
Он во многом служит великим примером для журналистов-следователей наших дней. В 1912 году, направляясь в Америку, чтобы расследовать другую историю, он погиб во время кораблекрушения «Титаника».
Дина Джеймс
Даллас, Техас
Примечания
1
Суфражистки – участницы движения за предоставление женщинам избирательных прав. Движение распространилось во второй половине XIX – начале XX веков в США и Великобритании.
2
Турнюр – модная в 80-х гг. XIX века принадлежность женского платья в виде подушечки, подкрадывающейся под платье сзади ниже талии для придания фигуре пышности (фр.).
3
Игра слов: фамилия Торн совпадает по звучанию с английским словом thorn – шип, колючка.
4
«Lord's Dream» – «Мечта лорда» (англ.).
5
Deshabille – полураздеты (фр.).
Интервал:
Закладка: