Дина Джеймс - Сцены любви

Тут можно читать онлайн Дина Джеймс - Сцены любви - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Покровка, год 1998. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Дина Джеймс - Сцены любви краткое содержание

Сцены любви - описание и краткое содержание, автор Дина Джеймс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Поклявшись отомстить полковнику Уэстфоллу за смерть своего отца, Миранда Драммонд и не подозревала, к каким ужасным последствиям приведет это намерение. Родная сестра не хочет ее знать, сама она вынуждена скрываться, а жизнь ее возлюбленного в опасности. Но сила истинной любви преодолевает все преграды и расстояния.

Действие романа происходит в Америке конца XIX века.

Сцены любви - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Сцены любви - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дина Джеймс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Миранду передернуло.

– «Меж тем как порча все внутри разъест незримо». [72]

Лежа на полу, Шрив слабым голосом произнес.

– Мне в самом деле придется поставить для тебя «Гамлета». Ты знаешь роль лучше меня.

Она опустилась рядом и вложила свои холодные руки в его теплые ладони.

– Я знаю ее, потому что я жила ею.

Эпилог

Основа для любви – благополучье. [73]

– Моей жене это совсем не понравится. Я в буквальном смысле выкрал его из дома. – Шрив Катервуд бросил виноватый взгляд через плечо.

– Отлично. Вы таким же образом потихоньку вернете его назад, и никто не останется внакладе. – Неемия Горовиц, владелец нового театра «Империал» в Чикаго, выразительно махнул рукой. – У нас в зале репортер. Газеты подхватят эту новость. У нас увеличатся сборы. Мы все разбогатеем.

– У нас и так хорошо идут дела.

– С «Юлием Цезарем»? – фыркнул Неемия. – В спектакле всего две женщины, которые появляются на пять минут. В крайнем случае, вы передадите Миранде – от меня – что это ее вклад в спектакль. Иначе мы потеряем публику.

– Она разозлится, когда прочитает об этом в газетах, – возразил Шрив.

– Ничего. Вы спрячете газету и не скажете, что она вообще выходила. Неужели я должен вам объяснять, как это делается? – недовольно проворчал Неемия.

Шрив покачал головой. В золотом лавровом венке Брута отразились огни рампы.

Из свертка, который он держал на руках, послышалось гульканье. Потом оттуда высунулась крошечная ручка и схватила висевшую на шее Шрива цепь. Малыш потянул за нее.

На сцене Марк Антоний говорил миру о том, что Брут «римлянин был самый благородный» [74].

Шрив улыбнулся своему сыну.

– Не можешь подождать, чтобы не испортить мой костюм, да?

Малыш засмеялся.

Шрив забрал у него цепь, пока она не оказалась в его маленьком ротике.

– «Войска на отдых! И пойдем скорее делить счастливейшего дня трофеи», – закончил Октавий. Затрубили трубы. Актеры ждали занавеса.

Вместо этого на сцену вышел Неемия Горовиц, призывая публику к тишине.

– Друзья мои! Сегодня на сцене нового театра «Империал» мой добрый друг Шрив Катервуд хочет сделать одно очень радостное сообщение.

Шрив вышел на сцену с младенцем на руках. На самом деле его сын родился две недели назад в доме Рут Уэстфолл в присутствии врача и сиделки, но как сказал Неемия, им надо было увеличить сборы. А «Юлий Цезарь» был тяжелым спектаклем.

– Дамы и господа, позвольте вам представить. Впервые на сцене – мой сын. – Шрив поднял малыша. – Драммонд Катервуд.

– Родился за кулисами! – крикнул Неемия, и по залу прокатились аплодисменты. Публика радостно вскочила.

– Родился за кулисами!

Примечания

1

У. Шекспир «Мера за меру», здесь и далее пер. Т. Щепкиной-Куперник.

2

У. Шекспир «Двенадцатая ночь», здесь и далее пер. Э. Линецкой.

3

У. Шекспир «Макбет», пер. Ю. Корнеева.

4

У. Шекспир «Мера за меру».

5

У. Шекспир «Гамлет», здесь и далее пер. М. Лозинского.

6

У. Шекспир «Макбет», пер. Б. Пастернака.

7

У. Шекспир «Макбет», пер. Ю. Корнеева.

8

У. Шекспир «Гамлет».

9

У. Шекспир «Как вам это понравится», пер. Т. Щепкиной-Куперник.

10

У. Шекспир «Двенадцатая ночь» (здесь и далее в этой сцене).

11

У. Шекспир «Двенадцатая ночь».

12

У. Шекспир «Укрощение строптивой», пер. П. Мелковой (здесь и далее в этой сцене).

13

У. Шекспир «Макбет», здесь и далее пер. Б. Пастернака.

14

У. Шекспир «Бесплодные усилия любви», пер. Ю. Корнеева.

15

У. Шекспир «Король Иоанн», пер. Н. Рыковой.

16

У. Шекспир «Конец – делу венец», пер. М. Донского.

17

У. Шекспир «Гамлет», пер. Б. Пастернака.

18

«Быть или не быть» (исп.). У. Шекспир «Гамлет».

19

Еще раз! Еще раз! (исп.).

20

У. Шекспир «Гамлет», здесь и далее пер. М. Лозинского.

21

У. Шекспир «Мера за меру».

22

У. Шекспир «Гамлет».

23

Тихо! (исп.).

24

На помощь! (исп.)

25

У. Шекспир «Гамлет», пер. Б. Пастернака.

26

Прошу вас (исп.).

27

Вы куда? (исп.).

28

Иду в театр (исп.).

29

Да! Я есть... (исп.).

30

Прошу вас, сеньора. Помогите! (исп.).

31

Пойдемте (исп.).

32

Тише! (исп.).

33

Но другой... (исп.).

34

Больше (исп.).

35

Не нуждаться (исп.).

36

Кто это? (исп.).

37

Спасибо, сеньора (исп.).

38

Мой испанский не есть хороший. Не хороший (исп.).

39

Вот, сеньор (исп.).

40

У. Шекспир «Король Лир», здесь и далее пер. Б. Пастернака.

41

Где мы находимся? В «Эль Театро Реаль»? (исп.).

42

Добро пожаловать, сеньоры, в «Белую кобылу» (исп.).

43

У. Шекспир «Генрих VI», пер. Е. Бируковой.

44

Прошу вас, сеньора, помогите (исп.).

45

Деньги. Очень много денег (исп.).

46

Сколько детей? (исп.).

47

Ехать в город. Пожалуйста (исп.).

48

Спасибо (исп.).

49

Возможно, но кто знает? (исп.).

50

Что случилось? (исп.).

51

У. Шекспир «Буря», здесь и далее пер. М. Донского.

52

У. Шекспир «Ромео и Джульетта», пер. Т. Щепкиной-Куперник.

53

У. Шекспир «Гамлет», пер. М. Лозинского (здесь и далее в этой сцене).

54

У. Шекспир «Король Лир».

55

У. Шекспир «Макбет».

56

У. Шекспир «Макбет», пер. Ю. Корнеева.

57

У. Шекспир «Перикл», здесь и далее пер. Т. Гнедича.

58

У. Шекспир «Перикл».

59

У. Шекспир «Сон в летнюю ночь», пер. Т. Щепкиной-Куперник.

60

У. Шекспир «Гамлет», пер. М. Лозинского.

61

У. Шекспир «Буря».

62

У. Шекспир «Два благородных родича». (Автор ошибочно приписывает эту пьесу Шекспиру, хотя, по мнению литературоведов, он принимал участие в ее создании лишь как один из соавторов английского драматурга Джона Флетчера (1570—1625) – прим. пер.)

63

У. Шекспир «Гамлет», пер. Б. Пастернака.

64

У. Шекспир «Гамлет», пер. Б. Пастернака.

65

У. Шекспир «Генрих IV», здесь и далее пер. Е. Бируковой.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дина Джеймс читать все книги автора по порядку

Дина Джеймс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сцены любви отзывы


Отзывы читателей о книге Сцены любви, автор: Дина Джеймс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x