Эмбер Кей - Месть и любовь
- Название:Месть и любовь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Русич
- Год:1997
- Город:Смоленск
- ISBN:5-88590-693-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эмбер Кей - Месть и любовь краткое содержание
Юная дочь знатного аристократа Фиона Макфи была похищена неизвестным разбойником. Но став пленницей красивого незнакомца, девушка вдруг замечает в его глазах скрытую боль и огонь страсти. Мечтая о бегстве, она теперь уже понимает, что ей никуда не сбежать от человека, подарившего ей минуты неземной любви. Но Фиона также знает и то, что Найл Кэрри – враг, желающий погубить ее семью…
Месть и любовь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Я оделась, – наконец послышался голос Фионы.
Найл вздохнул полной грудью и, притворившись, что отряхивает брюки, вытер вспотевшие ладони. В следующий раз он возьмет с нее слово и отпустит одну, иначе такую пытку, как сегодня, ему больше не выдержать. Нахмурившись, он повернулся к девушке.
– Однако, долго вы мылись.
Прежде чем ответить, Фиона уложила посуду и тщательно завернула мыло в кусочек ткани.
– Вы говорите как варвар. Впрочем, оно и не удивительно, сами-то вы наверняка моетесь не чаще одного раза в год, да и то по принуждению, – произнесла она и прошла мимо него с высоко поднятой головой и расправленными плечами.
Наблюдая за плавными покачиваниями ее бедер, Найл с удивлением подумал: «Какая муха ее укусила?».
Презирая и ругая себя за то, что так хочет ее, мужчина крепко сжал зубы. Нельзя забывать о том, что эта женщина нужна ему лишь как приманка и является его пленницей. И это единственная причина, по которой нельзя спускать с нее глаз.
Найл последовал за Фионой по пятам, говоря себе, что идет так близко только для того, чтобы сразу же поймать девушку, если та вздумает бежать. На самом же деле ему до смерти хотелось остановить ее и получить удовольствие, которое женщина может дать мужчине.
Черт побери! Разрабатывая свой план, он и не предполагал, что сестра Дункана Макфи окажется такой привлекательной, исполненной благородства девушкой с огромной силой воли. А главное – такой красивой! Найл не думал, что она понравится ему настолько, что он, покоритель женских сердец, будет, млея, плестись сзади и не посмеет дотронуться до нее даже пальцем.
Неожиданно Фиона замерла на месте и напряглась всем телом. Встревоженный, Найл быстро вынул нож из-за голенища.
– Что случилось? – спросил он, прикрывая ее собой, как щитом.
Прищурив глаза, мужчина внимательно изучил местность. Груда беспорядочно наваленных камней выглядит подозрительно, да и в тени скал кто-нибудь может прятаться… Что же почувствовала девушка?
– Все… все в порядке, – наконец произнесла Фиона, – это просто разыгралось мое воображение.
Сразу же после ее слов в тихом воздухе раздалось хриплое карканье вороны. Найл приподнялся, по-прежнему крепко сжимая нож, но не заметил никакой опасности. Карканье повторилось. Звуки, похоже, исходили из травы у самого замка. Осторожно двигаясь на звук, Найл увидел ворона, крыло которого волочилось по земле. Птица всполошилась и захрипела, едва только почувствовала приближение людей.
– Это плохое предзнаменование, – тихо сказала Фиона, касаясь рукой локтя Найла. – Ворон вблизи дома – вестник смерти.
Он взглянул на нее, отметив рассеянный взгляд обычно проницательных глаз. Словно облако заслонило их отчетливую синеву.
– Суеверная чепуха! – самоуверенно произнес Найл.
Фиона тряхнула головой, ее взгляд снова стал нормальным.
– Вы правы. Птица ранена, потому и каркает так зловеще.
Девушка наклонилась и протянула руку к ворону. Каково же было удивление Найла, когда птица спокойно вспрыгнула ей на запястье и устроилась там, как на жердочке. Поднявшись в башню, Фиона стала осматривать перебитое крыло ворона, а ее похититель с интересом наблюдал за птицей, которая при осмотре вела себя необычно спокойно. А ведь этот крупный ворон легко мог выклевать девушке глаза.
Когда Фиона перевязала птицу и отпустила ее, Найл спросил:
– Почему вы остановились там, на тропе? Она повернулась к нему лицом.
– Это нелегко объяснить.
Он чувствовал, что за отговоркой кроется нечто большее, и поэтому спросил:
– Вас посещают видения?
Она отвернулась от него, оттягивая свой ответ, но потом тихо произнесла:
– Да. Не часто и не совсем отчетливо, но я могу видеть то, что должно произойти. Сегодня, увидев ворона, я почувствовала тревогу и еще что-то необъяснимое, – она пожала плечами. – Все это, наверное, глупо, не обращайте внимания на женские страхи.
Найл заговорил тихим и серьезным голосом.
– Вы обладаете удивительно ценным даром. Не многие люди имеют его, но многие боятся.
Фиона внимательно посмотрела на мужчину, стараясь по выражению его лица понять, что он о ней думает, и не получила ответа на свой вопрос. Единственное, что ей стало ясно с первого взгляда, – это то, что он не боится ее. Напряжение, сковывавшее девушку все это время, ослабло, и она, к своему удивлению, даже обрадовалась, что Найл не испытывает к ней отвращения и страха, как это бывало со многими другими людьми.
– Не бойтесь меня, – на всякий случай произнесла Фиона, надеясь, что он обнаружит свои чувства.
– Я и не боюсь. Как бы там ни было, вы все равно остаетесь только слабой женщиной. Остальное не имеет значения.
– Вы, как всегда, прямолинейны, – сказала она, уязвленная его хладнокровием.
Не желая продолжать этот разговор, девушка достала вяленое мясо и положила кусочек в миску с водой, чтобы размягчить его. Немного подождав, она мелко порезала мясо и принялась кормить ворона. Птица настолько проголодалась, что выхватывала кусочки буквально из рук.
– Бедняжка, – ласковым голосом сказала Фиона, – я назову тебя Блэки.
Найл фыркнул:
– Оригинально.
– По-моему, ему идет это имя и он с радостью станет на него откликаться.
– Не обольщайтесь, птица улетит, как только крыло заживет.
– Правильно сделает. Ворон должен жить на воле.
– И вы такая же. Все время норовите сбежать.
Фионе послышались нотки восхищения в его голосе, но, увидев суровое лицо, она поняла, что ошиблась. Да иначе и быть не могло, ведь он ненавидит ее. Девушка загрустила. Так с ней бывало в детстве, когда ее лишали желаемого подарка. Но привычка всегда надеяться на лучшее сказалась, и она вскоре встряхнулась, отгоняя неприятные мысли.
– Я всегда делаю то, что считаю нужным, – сказала она, намекая на то, что не оставила мысль о побеге.
– Мне это известно. Я тоже поступаю по своему усмотрению. Жаль, что наши желания не совпадают.
Наевшийся ворон заснул, и Фиона решила внимательней осмотреть крыло. Осторожно взяв птицу на руки, она повернулась к Найлу.
– Мне нужна ваша помощь. Подержите Блэки, я должна выяснить, что еще можно сделать для него.
Найл отрицательно покачал головой.
– Я не притронусь к этому существу. У птиц отличная память, а вы можете сделать ему больно при осмотре. Ворону подобное обращение, конечно, не понравится, он обвинит во всем меня и, когда я засну, выклюет мне глаза.
Фиона недоверчиво посмотрела на Найла и насмешливо проговорила:
– Такой большой и сильный мужчина боится маленькую птицу?
Уже через секунду девушка пожалела о сказанном. Вдруг она обидела его и теперь не дождется помощи?
– Идите же сюда, – настойчиво повторила Фиона уже без насмешки в голосе, – вы должны подержать птицу, иначе зачем было ее кормить? Со сломанным крылом ворон не выживет.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: