Джанет Линфорд - Дама червей

Тут можно читать онлайн Джанет Линфорд - Дама червей - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Эксмо, год 2003. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джанет Линфорд - Дама червей краткое содержание

Дама червей - описание и краткое содержание, автор Джанет Линфорд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Во дворце королевы Елизаветы происходят таинственные убийства. Жертвой одного из них едва не стала юная фрейлина Корделия Хейлсуорси. Если бы не оказавшийся рядом красивый незнакомец, ей не миновать смерти. Теперь Корделии предстоит найти ответы на множество вопросов: кто и почему желает ей смерти, кто тот незнакомец, заставивший ее сердце биться быстрее, и как ей уцелеть среди бесконечных дворцовых интриг и заговоров…

Дама червей - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Дама червей - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джанет Линфорд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Испытав огромное облегчение при этих словах, Кори договорилась о том, чтобы лошадей возвратили Маргарет. Потом она и Хью поднялись на борт французского судна.

* * *

Плавание прошло спокойно, но Кори не удалось по-настоящему выспаться. Она слишком беспокоилась о Кэрью.

Ночью они бросили якорь в Гавре. На рассвете Кори вышла на палубу. Опершись на поручни, она обдумывала свой следующий шаг.

– Как только мы сойдем на землю, – сказала она Хью, – мы сразу же начнем искать Кэрью. – Я помогу вам найти его, миледи. – Около них появился Ла Файе, как всегда, любезный и предупредительный.

– Мне очень жаль, что мои дети так вели себя с вами, – в сотый раз произнесла Кори. – И мне ужасно жаль, что я смеялась тогда насчет меда. Это было так глупо с моей стороны!

– Не волнуйтесь, все забыто, – напыщенно заверил он. – Я пошлю своих людей на берег поискать Кэрью, а мы пока подождем здесь.

Вскоре посланные вернулись. «Мститель» стоял в порту, и Мэтью уехал в Париж еще вчера. Мальчика же с золотистыми волосами никто не видел. Только когда Ла Файе лично спустился на берег и стал опрашивать всех торговцев, один из них вспомнил, что какой-то похожий по описанию подросток купил у него еды. Мальчик отправился в Париж с человеком, перевозящим продовольствие.

Немного успокоившись, Кори решила ехать вслед за Кэрью.

– Раз уж я тоже направляюсь в окрестности Парижа, я могу предложить вам место в моей карете, – сказал Ла Файе. – Позвольте, однако, предупредить вас, что вам не следует прямо ехать в Париж. Я отвезу вас в Мо, небольшой городок на юго-востоке от Парижа. Оттуда вы сможете написать месье барону. Несомненно, Кэрью к тому времени уже присоединится к своему отцу.

Он с такой готовностью вызвался им помочь, что Кори не стала отказываться. Хью не очень-то понравился такой вариант, потому что ему пришлось ехать на муле позади кареты, а с его деревянной ногой ездить верхом было тяжело. Впрочем, он согласился ради дела, и Кори еще раз порадовалась, что ее сопровождает такой надежный человек.

На побережье мало что говорило о войне, но Кори все равно снедала тревога за Кэрью. Как ей хотелось послать людей Ла Файе вперед на поиски мальчика! Они наверняка нашли бы его раньше, чем она, с ее плохим французским. Если бы она больше практиковалась с Молл, она могла хотя бы предложить им плату за то, что они будут всех по дороге расспрашивать. Но незнание языка, по сути, делало из нее пленницу. Она несколько раз говорила о своем желании Ла Файе, но он не соглашался пойти ей навстречу в этом вопросе.

– Мы должны держаться все вместе, – отвечал он каждый раз. – Это гораздо безопаснее, особенно вблизи Парижа.

Этой ночью Кори не могла спать, хотя Ла Файе нашел ей комнату в хорошем частном доме. Она бы предпочла продолжить путь, но Ла Файе решительно воспротивился, объяснив, что путешествовать ночью крайне неразумно.

Кори волновалась не только о Кэрью, но и о его отце.

Нужно набраться терпения, с улыбкой сказал ей Ла Файе.

Но Кори было трудно последовать его совету. Жизни ее близких угрожала опасность.

* * *

В полдень они доехали до Мо, и месье Ла Файе нашел ей комнату на верхнем этаже прочного, пусть и не очень привлекательного дома. В комнате наверху была лишь узкая кровать, стол и пара табуреток, но Кори и внимания не обратила на такие мелочи. Она должна сразу же написать Мэтью и найти Кэрью. Попросив подать ручку, чернила и бумагу, она села писать письмо мужу.

Какой-то шум внизу заставил ее вздрогнуть. В дверях появился Ла Файе с широкой улыбкой на лице. Его малиновый камзол напомнил ей о частых карточных играх и беседах в Хэмптон-Корте.

– Что-то случилось? – спросила она.

– Все в порядке, – ответил француз. – Я просто хотел посмотреть, как вы тут устроились. Я прослежу, чтобы ваше письмо немедленно доставили мужу.

– Я почти закончила, но мне хотелось бы увидеть Хью. Вы не попросите его подняться?

Он протянул руку за письмом.

– Просто подпишите его. Сейчас не время медлить.

– Но я не закончила. – Кори удивленно подняла на него глаза. Раньше, когда она сама его торопила, он казался таким невозмутимым! – Мне нужно поговорить с Хью, – повторила она уже настойчивее. – Прошу вас послать за ним.

– Но мой гонец ждет, – недовольно ответил Ла Файе.

Это казалось достаточным основанием для спешки, но ведь она всего несколько минут находится в комнате. И почему она не может увидеть Хью? Кори встала и пошла к двери.

– Я сама позову его, – сказала она. – Он наверняка ждет внизу.

Ла Файе загородил собой дверь, и инстинкт подказал Кори, что происходит что-то неладное.

– Хью не поднимется, пока вы не закончите письмо, – резко заявил француз. Он казался необычайно спокойным, но явно не собирался ее выпускать.

Растерявшись, она посмотрела на его:

– Но почему?

Кори услышала, как кто-то поднимается по лестнице, и посмотрела через плечо француза, надеясь, что это Хью. Но вид появившегося в дверях человека заставил ее похолодеть. Это был Франсуа.

– Герцог Майеннский готов выслушать ваш отчет, месье, – произнес Франсуа с поклоном.

Его темные глаза скользнули по Кори, оставляя у той гадкое ощущение, как будто по ней проползла улитка. Хотя все было сказано по-французски, она поняла и имя герцога, и слово «отчет».

– Но… Откуда здесь герцог Майеннский? – спросила она, заикаясь, когда Франсуа ушел. – Вы же говорили, что служите Генриху Наваррскому, что собираете средства на его борьбу. А Франсуа… Он же пытался… – Она умолкла, не в силах договорить.

– Герцог Майеннский, – спокойно ответил Ла Файе, – находится здесь, потому что здесь его ставка. И я никогда не говорил никому в Англии, что служу Наваррцу. Я сказал лишь, что представляю интересы настоящего короля.

Кори в ужасе смотрела на него, понимая, что сейчас он говорит правду. Он всегда говорил о своем господине как о «законном короле». Все считали, что речь идет о Генрихе, а он имел в виду герцога Майеннского!

– Но ведь Франсуа… Он был слугой Эссекса. Он…

– Франсуа – мой верный слуга. И всегда им был, – ответил француз.

И в этот миг пелена спала с глаз Кори. Видимо, Молл, зная французский, узнала тайну Ла Файе, и поэтому Франсуа убил ее. Именно Ла Файе, а не Эссекс, стоял за покушениями на нее, а также за попыткой отравить Мэтью. Его решение вернуться во Францию, так же как и великодушное предложение подвезти ее, имело целью покончить с ней и Мэтью, сохранив тем самым свою тайну.

– Вы лжец и убийца, – закричала Кори, отступая от француза. – А граф Эссекс никогда…

– Граф Эссекс воображает, что он большой мастер заговоров и политических интриг, – перебил он, устремив на нее ледяной взгляд. – Он был счастлив поручать Франсуа кое-какие нечистые делишки, уверенный, что купил его молчание. Ну а теперь подпишите письмо. – Он шагнул к ней с угрожающим видом.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джанет Линфорд читать все книги автора по порядку

Джанет Линфорд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дама червей отзывы


Отзывы читателей о книге Дама червей, автор: Джанет Линфорд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x