Стефани Блэйк - Великолепная страсть
- Название:Великолепная страсть
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2001
- Город:Москва
- ISBN:5-17-005031-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стефани Блэйк - Великолепная страсть краткое содержание
Для юной дочери бесстрашного офицера гибель отца стала катастрофой, разрушившей весь ее уютный, привычный полудетский мир, – но именно она бросила девушку в объятия мужественного лейтенанта Брэда Тэйлора, открывшего для нее мир новый, неизведанный. Мир опасных приключений и далеких путешествий… Мир интриг изысканного и причудливого высшего света… Мир обжигающих страстей и ослепляющих чувств… Ибо жизнь – такова, какова она есть. И правят ею только две силы – сила Любви и сила Отваги.
Великолепная страсть - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Брэд был потрясен этим сообщением.
– Не могу поверить. В своем последнем письме Энсон намекал мне, что с появлением нового президента, Теодора Рузвельта, он, возможно, окажется в худшем положении и на низшей должности.
В глазах генерала заплясали смешинки, и он нежно погладил свою трубку.
– Нет, Брэд, это не так, и, чтобы окончательно позолотить вам пилюлю, скажу, что Энсон прочит вас на пост посла, когда сам уйдет в отставку. Учитывая ваш безупречный послужной список, вашу безукоризненную службу в армии, а также ваш политический опыт, приобретенный за время службы в Пекине, вы окажетесь в фаворе при любом правительстве, будь оно демократическим или республиканским.
– Должно быть, я грежу, – пробормотал Брэд, сжимая голову обеими руками, потому что охватившая его эйфория была столь сильна, что он испугался, что уплывет невесть куда на крыльях мечты.
– В политической карьере Лондон – это вершина, назначение, о котором можно только мечтать. О, кстати, Брэд, по настоянию Мэнникса они еще назначили и помощника атташе, который будет служить в Англии под вашим началом.
– О! Это кто-нибудь известный мне?
– Думаю, да. Дайте-ка мне справиться в бумагах. – Он принялся перебирать документы в своем бюваре. – О… вот оно! Его зовут полковник Патрик Тэйлор.
Брэд застыл, молча глядя на генерала Макартура, похожий на живую статую или картину.
– Мой сын… – пробормотал он, и его голос был едва слышен.
– Ваш сын. – Мак Артур встал и подошел к шкафчику у стены. – Думаю, вам надо выпить, старина. Что предпочитаете: бурбон или скотч?
– Что угодно. Я в таком состоянии, что не почувствую вкуса.
Выпив три порции предложенного напитка, он извинился, покинул кабинет генерала и бросился к жене, спеша поделиться своими замечательными новостями. Теперь наступила ее очередь попросить выпить, и сначала он налил ей виски на высоту одного пальца, потом двух и, наконец, на высоту трех пальцев.
– Это трудно себе представить, и все же это реальность. Подумать только: мы все вместе – мы с тобой, Патрик и Кэндиси в Лондоне! Мы все вместе!
Она высоко подняла свой стакан:
– Я хочу предложить тост за тебя, Брэд! Наконец-то твое честолюбие и упорство принесли тебе желанный успех! За тебя!
– И за тебя тоже, дорогая! Ведь и ты немало потрудилась: твоя любовь, терпение и терпимость, понимание и всепрощение – только это и сделало возможным мой успех.
Майра рассмеялась:
– Как получается, что я привлекаю мужчин, обладающих даром заговаривать зубы?
– Должно быть, из-за твоего ирландского обаяния. Как мы это отпразднуем?
В ее аквамариновых глазах, потемневших от страсти, появился знакомый ему блеск.
Наверху в спальне он смотрел, как она раздевается, с таким же упоением и восторгом, с таким же нетерпеливым желанием, какие испытал впервые, когда она дала ему возможность полюбоваться своим обнаженным телом.
– Ах ты, грязный старик, – поддразнила она его, – неужели тебе не надоело глазеть на меня после всех этих лет?
– Напротив. Моя страсть все крепнет, как букет выдержанного вина.
В ту ночь Майра и Брэд отдались своим фантазиям и испробовали десятки поз, описанных в «Камасутре». Потом они уснули, но посреди ночи Майра была разбужена легким ласковым прикосновением его языка к ее пупку. Она застонала и обхватила руками его голову.
– Дорогой, то, чего достаточно, и вправду достаточно. Я страшно измождена и уверена, что и ты тоже.
Он поднял голову и тихо, с каким-то благоговением сказал:
– Это не то, что ты думаешь, моя радость. Я полностью удовлетворил свои желания. Просто хочу показать тебе свое полное обожание. Не как к объекту секса, а как к равному партнеру. Ты моя вторая и лучшая половина.
Он склонился над ней и нежно и целомудренно поцеловал ее в щеку.
Они долго лежали рядом, держась за руки и думая каждый о своем, погруженные в свои мечты.
– Почему ты кажешься мне таким напряженным? – спросила она.
Он долго молчал, прежде чем ответить ей.
– Видишь ли, меня смущает это неожиданное везение. Лондон, Патрик и его жена будут с нами… это настолько хорошо, что даже пугает меня. Ты представляешь, сколько лет прошло с тех пор, как у меня с сыном были нормальные отношения? – Он сел на постели, свесил ноги на пол и потянулся за сигарой. – Черт возьми! Он ведь ненавидит меня!
Она перекатилась на живот и положила руку ему на плечо.
– Это неправда. Нельзя сказать, что Патрик ненавидит тебя. Он чувствует то же, что и ты, – раздражение, досаду, недоумение, потому что никогда по-настоящему не был участником жизни своего отца. Он жалеет обо всех этих годах, потерянных для вас обоих.
Ее голос дрогнул.
– Я ощущаю то же самое. Это вовсе не значит, что я не питала глубоких чувств к Шону. Но он был не первым в моей жизни. И я тоже досадую на то, что мы с тобой потеряли столько лет. Брэд, будь терпеливым с сыном. Я знаю, что ты любишь его, и он любит тебя тоже.
Брэд закрыл лицо руками и разрыдался. Прежде она никогда не видела его плачущим.
– Я люблю Патрика больше жизни. Я не требую, чтобы и он любил меня так же. Я хотел бы только, чтобы он забыл о бесплодной и бессмысленной вендетте, которую объявил мне много лет назад.
Она гладила его спину, пытаясь его успокоить.
– Брэд, я уверена, что это твое новое назначение и то, что Патрик будет разделять твои обязанности с тобой, когда мы приедем в Лондон, поможет вам найти нечто общее, что станет основой вашего общения. И те узы, те чувства, что связывали вас раньше, когда он был ребенком и боготворил землю, по которой ты ступал, постепенно восстановятся. Я вовсе не склонна верить мифу о женской интуиции, но я жена и мать. И в такой же степени, как мы с тобой части единого целого, Патрик и Дезирэ тоже его части. Мы дружная семья, и не важно, если у нас бывали какие-то трения и раздоры. Это все было поверхностно. Мы любим друг друга и всегда будем любить.
Обнявшись, они уснули глубоким, безмятежным сном.
Глава 27
Двадцатый век
«Дорогая Уэнди!
Тебя, вероятно, удивит, что я так озаглавила свое письмо – «Двадцатый век». Но это символичное название, учитывая то, что в этом веке Англию сотрясают драматические изменения. А впрочем, и весь мир им подвержен. Знакомый астролог утверждает, что 1900 год отмечен мистической нумерологией, имеющей тайный смысл для всей солнечной системы. Однако он, я имею в виду двадцатый век, отмечен знаком обновления, жадного и, надеюсь, не бесплодного ожидания, ощущения, что мы вступаем во времена, чреватые новыми событиями, времена, таящие в себе загадочные призывы и обещания наравне с подспудными опасениями и предвидением неведомых опасностей.
Королева Англии Виктория, в течение сорока четырех лет была матерью нации и человеком своего времени, и теперь ее сын Эдуард – подходящий для нового времени человек, времени, в которое вступаем мы все. Слово «викторианский» имело значение «помпезный», «консервативный». Это слово означало общество, в котором женщины и дети считались существами безгласными: на них охотно смотрели, но слышать их не желали. Слово «эдвардианский», как и сама личность короля, означает нечто новое, наводит на мысль о либерализме, доселе неизвестном в Англии. Фривольность и безответственная жизнь – обычное дело в этом не совместимом ни с какими обязательствами веке.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: