Барбара Картленд - Обитель страха
- Название:Обитель страха
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Библиополис
- Год:1996
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:5-7435-0147-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Барбара Картленд - Обитель страха краткое содержание
Когда маркиз Меридейл вернулся, наконец, в свой замок, его ожидало множество сюрпризов. И среди них Арабелла – искренняя, прямодушная девушка, загадочная и прекрасная.
Почему Арабелле невыносимы его прикосновения? Почему она никогда не говорит о своем прошлом? И что за мрачная тайна скрывается в его некогда счастливом доме?
Все эти секреты Арабелла надежно хранит в своем сердце. Сможет ли маркиз найти ключик, который не только поможет завоевать ее любовь, но и прогонит ее тайные страхи?
Обитель страха - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Не задерживайся здесь слишком долго, мой друг, – глядя на маркиза сверху вниз, сказал Ричард. – Без тебя в Лондоне смертельная тоска.
Некоторое время маркиз смотрел вслед ехавшей легким галопом лошади, потом повернулся и стал подниматься по лестнице. Его хмурое лицо, сдвинутые брови говорили о сдерживаемом гневе.
– Арабелла, я хочу поговорить с вами! – бросил он на ходу и направился в библиотеку.
Арабелла передала Бьюлу Джорджу.
– Отнесите, пожалуйста, ее светлость Розе.
– Хочу гулять! – закричала девочка.
– Сейчас, сейчас, детка, – успокоила ее Арабелла и, мучимая дурными предчувствиями, заторопилась в библиотеку.
Когда она открыла дверь, маркиз стоял у окна. Увидев ее, он некоторое время молчал, потом резко спросил:
– Почему вы мне ничего не сказали?
– Что именно?
– Не притворяйтесь, Арабелла. – Маркиз был непреклонен. – Вы не настолько наивны, чтобы не понимать, о чем идет речь. Каким я был болваном, что в первую очередь не узнал вашего имени! Впрочем, мне казалось…
– … что я самая простая местная девушка, – вместо него закончила Арабелла. – Я это сразу поняла, но решила, что ваша ошибка не имеет никакого значения.
– Не имеет значения? – раздраженно переспросил маркиз. – Очень даже имеет – из-за меня окажется скомпрометированной падчерица сэра Лоренса Дина! Как вообще можно объяснить, что вы находитесь здесь одна?
– Отчиму не обязательно знать все подробности.
– Арабелла, не будьте глупы. После того как ваш отчим встретил Ричарда, ему ничего не стоит догадаться, что я здесь. Да любой местный житель может заглянуть в замок и увидеть меня. У вас есть мать?
– Конечно. После смерти моего отца, три года назад, она вышла замуж за сэра Лоренса. Я ненавижу его! Потому-то матушка и устроила так, чтобы я оказалась здесь в качестве Бьюлиной компаньонки.
– Под видом ребенка?
– Доктор Симпсон впервые увидел меня во время моей болезни и решил, что я гораздо моложе, чем есть на самом деле. Это было решением моих проблем, и матушка отправила меня в замок, подальше от сэра Лоренса.
В голосе Арабеллы слышалось столько муки, что маркизу захотелось прижать ее к себе и утешить. Усилием воли он сдержал себя.
– Этот затянувшийся узел нужно раз и навсегда распутать. Арабелла, вы обязаны вернуться домой!
– Ни за что! – ответила девушка.
– Есть еще только один выход. Вы должны выйти за меня замуж. Если вы согласитесь на это, обещаю после венчания навсегда исчезнуть из вашей жизни. Находясь с вами под одной крышей, разве не захочу я сделать вас своей?! Но как раз на это я и не имею права.
– Я не вернусь туда! Не вернусь! – вскричала Арабелла. – Мне пришлось уйти из дома, потому что он собирался избить меня, а я была слишком слаба, чтобы вынести это.
– Он бил вас?! – воскликнул потрясенный маркиз.
– Каждый раз, когда находил повод.
– О моя дорогая! Так вот откуда ваш страх.
– Я не могу вернуться! Не могу! – повторяла Арабелла.
– В таком случае уеду я, – принял решение маркиз.
– Нет, нет! Это невозможно! Я не вправе просить вас об этом.
– Так что же делать? Единственный выход – жениться на вас. Тогда, по крайней мере, вы будете носить мое имя, а я смогу обеспечить вас и позаботиться о вашем благополучии.
– Нет, подобное предложение не для меня, – с гордостью сказала Арабелла. – Я буду сама зарабатывать на жизнь. И это не вы, а я должна уехать в Лондон. Думаю, я смогу найти место компаньонки или гувернантки.
– Вам кажется, что можно получить работу, обладая такой внешностью, как ваша? – ласковым тоном спросил маркиз. – Вы очень красивы, Арабелла, и ни одна женщина не потерпит вашего присутствия в своем доме, оно сулит неприятности.
– Как же нам быть? – В голосе девушки звучала безысходность.
– Не знаю.
– Ну давайте хотя бы на сегодня оставим эту проблему, – попросила Арабелла, думая о тех письмах, что вез Ричард Хантигтон. Может, наконец, Джентльмену Джеку воздастся по заслугам, и тогда ей не нужно будет бояться, что по дороге в Лондон маркиз попадет под пули разбойников.
– Нет! – Маркиз был непреклонен. – Мы обязаны найти решение, и это предстоит сделать мне, хотя, видит Бог, я блуждаю в потемках.
– Тогда не будем ничего делать! – взмолилась девушка. – Вы собирались на верховую прогулку. Почему бы вам не осуществить свое намерение?
Маркиз приблизился к Арабелле и заглянул ей в лицо. Под его взглядом щеки девушки залил густой румянец: ей казалось, будто он целует ее.
– Я должна принести Бьюлу, – в замешательстве пробормотала она.
– Подождите, Арабелла! Пойдемте со мной. После приезда я еще не наведывался в свои конюшни, а лошадь Ричарда навела меня на мысль об их расширении. Мы посмотрим, чем я располагаю, и решим, что еще следует приобрести. Давайте хотя бы ненадолго представим, что мы самые обычные люди, просто мужчина и женщина, любящие друг друга.
– Уж скорее высокородный дворянин и местная девушка из простой семьи!
Арабелла шутила, но маркиз был серьезен:
– Надо было быть настоящим безумцем, чтобы ничего не заметить. С самой первой нашей встречи, Арабелла, вы заинтересовали и одновременно озадачили меня. Околдованный вами, мог ли я в чем-то сомневаться? Но клянусь вам, что и теперь, если бы только это было возможно, я снова стал бы просить вас оказать мне великую честь и стать моей женой.
На последних словах голос его дрогнул. Та мучительная боль, которую он испытал накануне, рассказывая историю своей жизни, вернулась снова и встала между ним и Арабеллой непреодолимой преградой.
Едва сдерживая подступавшие слезы, Арабелла отвернулась:
– Я п… пойду за Бьюлой.
– Постойте, Арабелла! – хотел остановить ее маркиз, но девушки уже не было в комнате.
В конюшне Бьюла пришла в неописуемый восторг.
– Разве она никогда не бывала здесь? – удивленно спросил маркиз при виде того упоения, с которым девочка гладила лошадей и давала им морковь.
– Должно быть, мисс Харрисон не любила животных, – быстро ответила Арабелла.
Она видела, как встревожен старший конюх неожиданным визитом маркиза, и сердце ее сжималось от дурного предчувствия. Вряд ли разбойники держали своих лошадей в конюшне маркиза сейчас, когда сам он был дома, не настолько же они глупы! Однако, переходя от одного денника к другому, Арабелла чувствовала, как нарастает напряжение тех, кто их сопровождал.
Внезапно маркиз остановился перед денником с серой кобылой.
– Это не моя лошадь, Эбби! – воскликнул он. – Откуда она взялась?
Старший конюх растерялся.
– Ее купил мистер Шелтэм, милорд.
– Шелтэм?! Что-то не припомню, чтобы уполномочивал его приобретать для меня лошадей.
– Вы были… за границей, милорд, и он решил, что… так… нужно, – заикаясь и пряча глаза, проговорил старший конюх – он чувствовал себя явно не в своей тарелке.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: