Линда Уиндзор - Заложница любви
- Название:Заложница любви
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Русич
- Год:1995
- Город:Смоленск
- ISBN:5-88590-452-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Линда Уиндзор - Заложница любви краткое содержание
От руки вероломных убийц погибают отец и мать юной леди Бронуин, которую правитель Уэльса собирался отдать в жены английскому рыцарю. Девушке приходится скрывать свое происхождение и выдавать себя за мужчину, чтобы отомстить за смерть родителей.
Удастся ли красавице Бронуин утолить пробудившуюся в ее сердце страсть в объятиях сурового рыцаря, которого она прежде так люто ненавидела?
Сумеет ли закаленный в сражениях воин завоевать сердце юной женщины, считавшей его своим врагом?
Заложница любви - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Немедленно прекратите поединок!
Стук копыт замедлился, так как всаднику пришлось натянуть поводья, чтобы не проехать сквозь толпу, в центре которой двое мужчин застыли в ожесточенной схватке, подобно каменным статуям. – Бронуин разглядела всадника, только когда он поскакал прямо на двух воинов, заставив их разойтись и упасть на землю. Она с удивлением поняла: это управляющий замка. В руках он держал ребенка – стучащего ножками, плачущего малыша месяцев двенадцати или чуть больше.
– Бланкард! Что это значит? – запинаясь, проговорил епископ, явно ошеломленный происходящим.
– Мой ребенок!
Бронуин удивленно повернулась к своей служанке, издавшей этот пронзительный крик, и уставилась на ее испуганное лицо. Мириам вскочила на ноги.
– Твой ребенок? – недоверчиво переспросила Бронуин.
Прежде чем она успела оправиться от потрясения, Мириам метнула на нее дикий, полный панического страха взгляд и ухватилась за цепь с амулетом, который Бронуин носила на шее. Молодая дама непроизвольно попыталась сбросить металлическую петлю, но служанка яростно затянула ее. Яркое небо над головой Бронуин заколыхалось, как пламя свечи на ветру, вот-вот готовое померкнуть. Ей не хватало воздуха из-за сжимавшей горло цепи, а служанка толкала ее перед собой. Сорвав кинжал с пояса Бронуин, Мириам приставила острый клинок своей госпоже под ребра.
– Будь ты проклят, Бланкард! – крикнула она, и ее голос стал принимать слишком хорошо знакомые Бронуин напевные интонации. – Отзовите своих людей, милорд, иначе я заколю вашу жену кинжалом.
Бронуин вскрикнула: острие кинжала проникло сквозь плотную ткань платья и кольнуло кожу.
– Ульрик, сделай, как она говорит!
– Плохо придется тому, кто встанет на пути у ворона! – предупредила служанку Агнес таким напряженным голосом, что Бронуин пожалела тетю.
Благослови Бог ее тетку, лихорадочно думала она. Ни к чему мучить людям того, кто и без них так безмерно страдает!
– Пролей хоть каплю, крови миледи, девка, и я перережу горло твоему отродью от уха до уха, – пригрозил Бланкард.
– Ты хочешь, чтобы пророчество не сбылось, Мириам?
– Заткнись, старая ведьма! – сквозь зубы бросила служанка.
– Дитя должно родиться у дочери северо-западного Уэльса, а не у какой-то тщеславной южноуэльской колдуньи, – бесстрашно продолжала Агнес. – Все знают пророчество Мерлина!
– Тетя Агнес! – взмолилась Бронуин.
Сумасшедшая служанка и без того шипела, сжав зубы, и раздражать ее более не стоило. Она была похожа на загнанное животное… даже хуже, раненое!
– Но ребенок ее, этой дочери северо-западного Уэльса, слышишь, ты, старая ведьма? Мы протащили ребенка под ее одеждой, словно вынув из чрева! Это было усыновление, совершенное с благословения богини!
«Так, значит, то было правдой», – слабея, думала Бронуин. Дитя Мириам было тем ребенком, которого они у нее отобрали. Она отважилась бросить взгляд на плачущего на руках Бланкарда малыша, усыновленного ею помимо своей воли. И не тетя тогда добавила сонное зелье в вино рыцарей, а Мириам!
– Это ты опоила в ту ночь милорда и его воинов сонным зельем, – с трудом проговорила Бронуин, ощущая тиски металлической цепи на шее.
– Да! – рассмеялась Мириам, и кинжал слегка отодвинулся от бока Бронуин. – И очень жаль, что они все же выступили против последователей богини.
– И ты пыталась отравить меня! Ты!
– Да, глупышка! Но только в Карадоке я узнала, что ты носишь ребенка седьмого сына, несмотря на то, что мы достаточно упорно пытались отдалить тебя от его отца.
– Оставь леди, колдунья, и мы пощадим твоего ребенка! – сурово предложил Бланкард.
– Ребенок за ребенка? Нет! Ребенка за жену с ребенком! – насмешливо пропела Мириам. – Пошли, миледи, полетим, как птицы, с башни и подумаем обо всем этом.
– Убей ребенка! – приказал управляющему лорд Карадока, зная, что тот не осмелится.
Мириам неожиданно всхлипнула и выкрикнула:
– Нет! Я буду меняться! Вашу жену за моего сына, милорд!
Бронуин прикусила губу, когда кинжал снова коснулся кожи. Морозный воздух холодил кровавое пятно в том месте, где клинок поранил ее. Может, попробовать ослабить пальцы, придавленные на шее цепью, чтобы выбить кинжал? Выбор все равно небольшой: или задохнуться, или быть заколотой!
В глазах мутилось. Бронуин едва различала фигуру Ульрика, взявшего ребенка из рук Бланкарда и приставившего кинжал к горлу малыша.
Боже, мелькнула у нее мысль, он в любом случае не убьет ребенка!
Мириам потащила свою госпожу к ступенькам лестницы, ведущей на башню.
– Поднимайтесь, миледи!
Повинуясь острию клинка, Бронуин обреченно послушалась.
– Куда ты? – спросил Ульрик.
Он был совсем рядом, Бронуин хотелось увидеть мужа, хотя бы ценой самой жизни, но видеть она могла лишь ослепительно яркое небо – особенно, яркое по контрасту с темнотой, уже собиравшейся в уголках сознания.
– Мы произведем обмен на верхней площадке башни, милорд… где нам никто не помешает!
Правый туфель Бронуин соскользнул с ноги и скатился вниз по ступенькам, когда она продвигалась вслед за служанкой, тащившей ее, как собаку на поводке, намотав цепи на шею и покалывая острым клинком. Хватка была так сильна, что Бронуин в любой момент могла потерять сознание от недостатка воздуха. Ее жизнь и жизнь ребенка находилась в руках безумной женщины, доведенной до отчаяния.
Наконец Бронуин почувствовала под рукой шершавые зубцы башни и догадалась, что они уже стоят на самом верху. Подтащив к себе свою жертву, Мириам крикнула:
– Это… совсем нетрудно, милорд! Положите ребенка перед собой и отойдите!
– Брось кинжал в море, и я сделаю со своим кинжалом то же самое, – поставил условие Ульрик.
Мириам истерически засмеялась, голос у нее стал таким резким, что и у глухого заболели бы уши.
– Кажется, мы зашли в тупик, милорд! Но сейчас все это кончится! Сейчас!.. Вот!
Служанка яростно рванула цепь, и нажим кинжала от ее усилия ослабел. Из последних сил Бронуин дернулась в противоположную сторону, чтобы не задохнуться. Цепь, не рассчитанная на такую нагрузку, разорвалась, и ее куски полетели Мириам в лицо. Разозлившись, та злобно ударила пленницу по спине. Бронуин покатилась, и вдруг под ногами у нее оказалась пустота, больше не было ступенек, только воздух.
– Ульрик – вскрикнула она, вцепившись в обломок скалы.
Пальцами Бронуин ухватилась за зазубренную кромку грубого камня. Она повисла на стене.
– Бросьте кинжал, милорд, и положите ребенка, не то я ударю вашу жену по пальцам! – бесновалась Мириам над головой Бронуин.
– Хорошо. Кинжал выброшен, как видишь. Теперь отойди, а я положу ребенка.
Волна тошноты захлестнула Бронуин. Целую вечность длилось мгновение, прежде чем тень от взметнувшихся юбок Мириам пронеслась у нее над головой и послышались звуки быстрых шагов и учащенное дыхание. Снова засияло зимнее небо, скрытое раньше фигурой Мириам, и появилось вдруг лицо Ульрика. Бронуин чуть не разжала пальцы от радости. Сильные руки втаскивали ее наверх.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: