Барбара Дэн - Серенада любви

Тут можно читать онлайн Барбара Дэн - Серенада любви - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, год 2009. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Барбара Дэн - Серенада любви краткое содержание

Серенада любви - описание и краткое содержание, автор Барбара Дэн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Выбор у Лидии Мастерс был невелик: либо она становится женой совершенно незнакомого человека, либо отправляется под суд по обвинению в государственной измене.

Естественно, Лидия выбирает первое. Однако сразу же дала понять своему спасителю капитану Брюсу Макгрегору, что согласна лишь называться его супругой. Ни о какой любви не может быть и речи.

Бесстрашный морской волк только усмехнулся, услышав это заявление, – ведь не было еще ни одной женщины, которую он не сумел бы покорить. Неужели перед его мужественным обаянием устоит законная супруга?

Серенада любви - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Серенада любви - читать книгу онлайн бесплатно, автор Барбара Дэн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Зевнув, Сет растянулся на койке.

Погруженная в глубокие раздумья, Лидия, не могла успокоиться и возобновила хождение по их тесному помещению.

Потеряв терпение, брат швырнул в нее свой вонючий шерстяной носок.

– Эй, сестра, прикорни. Завтра с утра у нас много работы.

Глава 19

– Поднимите флаг повыше, люди!

Разбуженная громким криком Сета с первым светом зари, Лидия выбралась из постели. От возбуждения ее сердце громко стучало. Она слыша да, как на палубе матросы готовили судно к самому большому приключению в его непримечательной в остальном истории. Благодаря совету любимого англиканского священника Нью-Лондона у них с Эндрю был план, гарантировавший допуск в тюрьму Галифакса.

Ополоснув водой лицо, Лидия нарядилась в длинную черную сутану свободного покроя, раздобытую у отца Уильяма. Наряд монашки, хмыкнула она про себя. Отличное прикрытие. Заколов на затылке длинные волосы, она надела на голову белый чепец и черную вуаль. Повесила на шею резной деревянный, отделанный ониксом крест и посмотрела на строгий образ, взглянувший на нее из маленького зеркала над умывальником. В лице у нее не было ни кровинки, только блестели яркие сине-фиалковые глаза.

Из маленького сундучка она извлекла молитвенник. От успеха этого маскарада зависели жизни многих людей в Галифаксе и здесь, на «Изабелле». Сделав глубокий вдох, она решительно вышла на палубу, сжимая в руках четки и молитвенник.

– Простите, сестра, – извинился молодой моряк, обходя ее, и в растерянности покачал головой.

Судя по всему, встреча с монахиней на борту судна посреди Атлантики несколько его озадачила. Лидия, репетируя роль, перекрестилась и направилась к Эндрю, поджидавшему ее у перил.

На нем тоже было одеяние священника, отложной воротничок, сутана с капюшоном, на шее – крест.

Эндрю указал на корзину с трактатами и Евангелием:

– Вот наш пропуск в форт.

Лидия кивнула, наблюдая за входом судна в гавань.

Блеск солнечных лучей, отраженных от двух британских крейсеров на стоянке, свидетельствовал, что их подзорные трубы нацелены на «Изабеллу».

– За нами наблюдают, – пробормотала она.

– Да, так что следи за собой. Помни, что мы англиканские миссионеры, прибывшие из аббатства Святого Матфея на побережье Дувра.

– Да, – сказала Лидия и скороговоркой произнесла свою речь: – Нас прислал преподобный отец Павел из аббатства Святого Матфея нести благую весть язычникам и бедным заблудшим душам, погибающим без благословения Слова Божье го. – Она закончила запыхавшись и улыбнулась: – Ну как?

– Слишком уж гладко. Предлагаю по возможности держать рот на замке. – Эндрю окинул ее критическим взглядом. – Упс! Встаньте на колени, сестра, – сказал он вдруг нарочито строгим тоном.

Озадаченная, Лидия опустилась на колени. С голодным желудком и брыкающимся ребенком она испытывала неловкость и досаду.

– Предупреждаю тебя, Эндрю: не нахожу здесь ничего забавного, – сказала она сердито.

Эндрю ласково положил руку на ее склоненную голову.

– Хочу, чтобы ты была ниже планшира. Трудно сказать, что могут увидеть англичане даже с такого расстояния. А теперь сними обручальное кольцо и незаметно опусти его в карман.

– Какая же я рассеянная! – Лидия быстро сняла колечко. Эндрю перекрестил ее и помог подняться.

– Теперь, получив твое благословение, – обронила она, – может, стоит поесть? Я умираю с голоду.

– Думаю, кок уже все приготовил. Но для начала тебе стоит получше спрятать обручальное колечко. Вряд ли они станут обыскивать монашку, но на всякий случай кольцо лучше убрать подальше.

– Отличная идея. Я сделаю это немедленно.

Лидия устремилась через палубу, старательно обходя матросов, готовившихся к поднятию якоря.

– Благословите меня, сестра. – Сет с улыбкой открыл ей дверь. – Ты, конечно, соответствуешь роли, только не выйди из образа.

– Спасибо, Сет. – Лидия кивнула. – Попроси кока побыстрее накрыть завтрак.

– Слушаюсь, сестра Лидия!

С поклонами он попятился вон из каюты, осеняя себя крестным знамением, не забыв перекрестить даже глаза и ноги. Лидия не удержалась от смеха.

Обручальное кольцо она спрятала за ободок старой масляной лампы, куда британцы вряд ли заглянут.

Час спустя на суденышко поднялись британские офицеры инспекции и облазили его сверху донизу. Проверили корабельные документы и допросили капитана Бертона. Отвечал он сдержанно, бросая суровые взгляды на матросов, молча занимавшихся своими обязанностями.

Только благочестивая англиканская пара у перил, казалось, была счастлива прибытию в Галифакс.

Поглаживая крест, Эндрю улыбнулся британскому майору:

– Мы слуги Господа. Когда наш корабль «Радостные вести» затонул у побережья мыса Бретон, мы решили, что нашей миссии в Канаду воспрепятствовали силы тьмы.

– Осмелюсь добавить, отец Эндрю, – вмешалась Лидия, – Господь милостив. Это рыбацкое судно сняло нас со скалистого берега, и вот мы здесь, куда, собственно, и стремились. Хмуря брови, майор Прескотт прочистил горло.

– Почему тогда на судне нет рыбы? – спросил он.

– Но мы ловцы человеков, добрый человек. – Лидия мягко указала головой на команду. – Здесь, если мои глаза меня не обманывают, не меньше дюжины людей, созревших для урожая.

Ее благочестивая тирада заставила майора закатить глаза. В то время как нос говорил ему, что «Изабелла» – рыбацкое судно.

– Уж не хотите ли вы внушить мне, что судно не промышляет рыбной ловлей?

– Напротив, майор. – Голубые глаза Эндрю красноречиво велели Лидии помолчать. – Мы с сестрой Лидией были не прочь остаться на судне и читать Евангелие, пока эти люди добывали бы свой хлеб насущный, но капитан Бертон, будучи человеком неэгоистичным, настоял, чтобы нас без промедления доставили в Галифакс.

На продубленном лице майора появилась сочувственная усмешка.

– Насколько я понял, капитан Бертон не из числа особо благочестивых?

– Увы, сэр, вы правы, – вставила Лидия, опустив глаза, и, пошелестев страницами, открыла молитвенник. – Простите меня, мне нужно помолиться за закоренелого грешника. – С этими словами она чопорно присела на клеть. Под религиозными трактатами лежали короткий палаш, заряженный пистолет, патроны и карта для Брюса.

После тщательного осмотра трюма майор Прескотт остался удовлетворен объяснением причины непредусмотренного прибытия судна в порт и кликнул своих сторожевых псов.

– Кроме рыболовных сетей, личных вещей команды, навигационных карт и оснастки, все, как обычно, сэр, – я обнаружил только несколько ящиков с Библиями и религиозными буклетами, – отрапортовал его помощник.

– Хорошо, мистер Криппс, приготовьтесь к спуску на воду, – Переговорив с капитаном, майор повернулся к Эндрю: – Буду рад сопроводить вас обоих на большую землю.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Барбара Дэн читать все книги автора по порядку

Барбара Дэн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Серенада любви отзывы


Отзывы читателей о книге Серенада любви, автор: Барбара Дэн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x