Сандра Частейн - Озеро наслаждений
- Название:Озеро наслаждений
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:А/О «ВСЕ ДЛЯ ВАС»
- Год:1994
- Город:Москва
- ISBN:5-86991-065-Х
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сандра Частейн - Озеро наслаждений краткое содержание
Порция Макинтош не было дано оценить прелести блестящей курортной жизни в шумном отеле на берегах прекрасного озера Наслаждений. Ее отец– владелец театра спустил состояние за карточным столом. Девушка принимает отчаянное решение – вернуть свое, вступив в неравную схватку с новым хозяином труппы. Но Даниэль Логан – отнюдь не обычный шулер и плут. Упорство и блестящие способности превратили убогого сироту в преуспевающего предпринимателя. Бедная, наивная Порция!..
К каким только уловкам не прибегает она, пытаясь надуть Логана, но сердце ее бьется все чаще, лишь стоит рядом оказаться ненавистному «проходимцу». И вот уже ненависть уступает место другому чувству, увлекающему ее в пурпурные волны страсти.
Озеро наслаждений - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Никогда в жизни Порция не таскала зонтиков или кошельков. Но ей нужно было спрятать куда-нибудь драгоценности. Тогда у нее появилась идея. Острой бритвой, которую она нашла в бритвенных принадлежностях Саймона, она отрезала такой же шнурок, каким Саймон связал ее. Нанизав ожерелье, серьги, броши и кольца на шнурок, как бусины в ожерелье, она задрала юбку и крепко обвязала шнурок вокруг своей талии так, что он опустился по бедрам под ее панталонами. Драгоценности будут скрыты в складках ее нижней юбки. Теперь она была готова бежать.
Но минут через десять она собралась. Окна были маленькие. Стекло в двери было укреплено сталью, а стены были двойные. Никто никогда не влез бы в вагон, и ей из него не выйти. Потом она услышала звук, кто-то находился возле вагона. Саймон Форман вернулся. Порция быстро бросилась вдоль комнаты, схватила латунную плевательницу и встала за дверью.
Довольно долго он возился с замком, прежде чем открыл его и осторожно вошел в дверь. Действовать сейчас или никогда! Порция подумала о драгоценностях, о своей семье, о Даниэле, закрыла глаза и швырнула тяжелый предмет.
Есть! Человек упал на пол и застонал, отвернув голову.
"Господи Боже, сделай так, чтобы я не убила его", – взмолилась Порция и опустилась на колени. Она только хотела оглушить его, чтобы сбежать. Она никого не хотела убивать, даже грабителя.
И тогда она узнала свою жертву. Человек на полу не был Саймоном Форманом. Она всегда узнала бы этот щегольской чуб черных волос и эти усы. Она убила Даниэля Логана.
– Ах, нет! Даниэль, дорогой! Пожалуйста, не умирай!
Она повернула его и опустилась перед ним на колени. Его сердце, билось ли оно еще? Она приложила ухо к его груди. Ничего. Дышал ли он? Да. Обезумев от горя, она развязала его галстук и начала расстегивать рубашку.
– Прости меня. Я думала, что ты Саймон Форман. Пожалуйста, не умирай. Я люблю тебя. Я не могу жить без тебя.
– Головная боль – это та цена, которую я готов заплатить за то, чтобы услышать это.
Даниэль открыл глаза и обнял ее, уложив на пол рядом с собой. Его поцелуй был большой и собственнический, и Порция с наслаждением вернула его. После долгого восхитительного момента Даниэль оторвался.
– Как ты нашел меня? – Порция вздохнула и прижалась к его шее.
– Я – служащий Пинкертона, помнишь? Кроме того, есть только одна медноволосая цыганочка, которая босиком бежит за поездом и карабкается в вагон. С тобой все в порядке?
– О да, Даниэль, но нам лучше уйти отсюда, пока не вернулся Саймон Форман. Он – грабитель. Я узнала его голос.
– Не беспокойся, дорогая. Саймон из этого вагона попал прямо к Хиллу Джексону, местному детективу. Когда Саймон заторопился уезжать, Хилл решил, что им нужно пройти в тюрьму, узнать почему.
– Я причинила тебе боль? – прошептала Порция, покрывая легкими поцелуями его щеки и нос.
– Ты имеешь в виду, от этого удара в голову? Нет. Но ты, кажется, колешь меня острым предметом в ту часть тела, которую не следовало бы ранить.
– Я колю тебя? Колю тебя? – Порция передвинулась и задохнулась. – Ой!
Поднявшись на ноги, она схватилась за подол своей юбки и подняла его до талии.
– Дорогая, в Данный момент, я думаю, нам лучше не увлекаться. Хилл Джексон или кто-нибудь из его людей может быть здесь в любую минуту.
– Драгоценности, Даниэль, – что мне делать с ними?
Даниэль медленно поднялся с растерянным выражением на лице:
– Что тебе делать с ними? Где они?
– Ну, я собиралась украсть их у Саймона Формана и я… вот, – она собрала в кучу свои нижние юбки и отвязала панталоны, которые упали на ее лодыжки. – Боюсь, что ты должен ослабить узел.
Первый раз в жизни Даниэль онемел. Маленькая распутница украсила свое тело драгоценными камнями.
– Во всем мире не найдется другой женщины, подобной тебе, Порция Макинтош. Что мне с тобой делать?
Его взгляд поднялся к ее лицу, и она затаила дыхание. За секунду она вспомнила первую ночь, когда ударила его в железнодорожном вагоне, в его собственном частном вагоне. Казалось, что это было сто лет назад. Она была дерзким, глупым ребенком. Теперь она была женщиной, женщиной, которая знает, чего хочет. Она хотела Даниэля Логана, какую бы жизнь он ни предложил. Было что-то удивительное между ними, что-то более глубокое, чем страсть, чем желание близости.
– Я скажу, что тебе делать со мной, Даниэль. Ты должен взять меня в свой вагон и там любить меня. Сегодня, всю ночь, и все ночи, которые будут. Ты должен жениться на мне, Даниэль Логан, или я скажу всему миру, что ты и я украли эти драгоценности вместе.
– Ты скажешь, правда, ты, вредная маленькая девчонка? Всегда стараешься все опередить, совсем не даешь мужчине возможности сказать тебе, что он уже заказал свадебную церемонию в отеле, что он собирается увезти тебя на землю льда и бросить тебя в ближайшую снежную кучу.
Даниель шагнул вперед, поднял Порцию и перекинул ее через плечо.
– Что ты делаешь, Даниэль? Как твоя голова?
– В данный момент я беспокоюсь о своем сердце. Кроме того, я просто исполняю приказание, Порция. Настало время, когда я намерен сделать именно то, что ты сказала, Порция. Преподобный отец Бартоломео и церемония могут подождать до завтра. Между прочим, миссис Бартоломео просила сказать тебе, что ты была права насчет леди, надевающих купальные костюмы, что бы это значило?
– Это значит… неважно, это никого не касается, кроме, может быть, ее мужа, – сказала Порция, стараясь не чувствовать руку Даниэля на своем обнаженном теле. Она не могла совладать с легкой дрожью возбуждения.
– Что-то случилось, дорогая?
– Нет, Даниэль, кроме того, что теперь что-то колет меня, ну… в месте, которое ты не хотел бы, чтобы было испорчено.
Даниэль ухмыльнулся и повернулся к двери.
– Подожди, Даниэль, мои… панталоны.
Он остановился, поддел муслиновую принадлежность ногой и точным броском послал ее под кровать.
– Не беспокойся, принцесса, – сказал он. – Обещаю тебе, нижнее белье – это та вещь, которая тебе абсолютно не нужна, отныне и навсегда.
21
– Стой спокойно, Порция. Я не могу застегнуть корсет, когда ты ерзаешь.
Фаина сильно стянула этот жесткий предмет одежды, к которому Порция всегда относилась как к орудию пытки.
– Порция, эта свадьба принесет тебе верх счастья. Ты выиграла полный дом. Даже Джей Голд и его дочь Элен задержались на своем пути в Нью-Йорк, – щебетала довольная Фаина.
– О, милая, да, – согласилась Бесси. – Говорят, здесь не было такого сильного возбуждения со времени парада слонов, которым открывалась Всемирная выставка в Атланте.
– Тебе понравится этот цирк, Фаина? По крайней мере, ты видела Эдварда. А Даниэль был слишком занят все эти дни, чтобы видеться со мной.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: