Шелли Брэдли - Одна ночь
- Название:Одна ночь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2002
- Город:Москва
- ISBN:5-17-012635-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шелли Брэдли - Одна ночь краткое содержание
Что делать настоящей леди, которую престарелый муж попросил… найти любовника, чтобы произвести на свет наследника фамильного титула?
Только – исполнить эту странную просьбу!
Однако единственная ночь безумной страсти, о которой всеми силами стремится забыть прекрасная Серина, герцогиня Уоррингтон, – всего лишь начало пылкой любви для мужественного и отважного Люсьена Клейборна, маркиза Дейнриджа. Встретив женщину своей судьбы, он намерен ЛЮБОЙ ЦЕНОЙ удержать ее.
Одна ночь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Вшивый ублюдок! Я все заплачу. А теперь убирайся с дороги! Ты мешаешь мне получать удовольствие!
Алистеру хватило терпения подняться лишь до половины лестницы. Он толкнул шлюху на ступеньки и начал торопливо задирать ей юбку. В тот момент, когда он вошел в нее, в Серину, как ему представлялось, его кулак с силой опустился на ее лицо. Громкий крик ужаса дополнил его фантазии. Тело Алистера содрогалось от наслаждения.
Он пытался разглядеть лицо женщины, но это получалось у него с большим трудом. Нет, она совсем не похожа на Серину. Если бы ему удалось задрать юбку на этой святоше, жене Сайреса, она бы кричала и извивалась, как тогда, когда он прижал нож к ее горлу. Он снова взглянул на шлюху. Ее волосы не были золотистыми, а кожа выдавала возраст. Кроме того, она была слишком пассивна. Это не Серина, подумал Алистер и оттолкнул шлюху в сторону.
Ему не хватило сил подняться и застегнуть штаны. Он лежал на лестнице и думал. Три тысячи фунтов. Где он их возьмет? У него не осталось никакой собственности, а долги так велики, что никто не даст ему еще. Теперь, когда дядюшка Сайрес женился на этой молодой суке, вообще никто не считал его кредитоспособным. А сам дядюшка ясно дал понять, что он, Алистер, не получит ни пенни, пока смерть не приберет старика к рукам.
О, смерть… А что, это идея! Он станет наследником герцогства и получит все деньги, которые бесцельно лежат в банке, покрываясь пылью. Конечно, ему даром не нужно место дядюшки в палате лордов и все его деловые связи. Только деньги.
А жене дядюшки Сайреса понадобится его ласка, и она с радостью примет ее, раскинув ноги.
Глава 6
Люсьен пробирался через толпу гостей, приглашенных на раут к Эддингтонам, но нигде не видел своей таинственной незнакомки.
Тяжело вздыхая, за ним следовал Найлз.
– Я думаю, ее здесь нет.
Люсьен еще раз осмотрел зал.
– Я тоже. Но продолжай искать. Она должна когда-нибудь посетить хоть один прием.
– Может быть, – уныло сказал Найлз.
Эта женщина, вернее, его женщина, как втайне считал Люсьен, не выходила у него из головы. Все ли у нее в порядке? Думает ли она о нем?
– Добрый вечер, лорд Дейнридж. Брат притащил вас сюда, чтобы не слишком скучать на моем приеме?
Клейборн обернулся и с улыбкой посмотрел на сестру своего друга.
– О нет! Мне нравятся ваши приемы, леди Эддингтон, и я считаю, что быть приглашенным на них – большая честь.
– Несносный болтун! Это Генри научил вас так выражаться?
– Что ты, дорогая! – запротестовал Найлз. – Ты же знаешь, я – просто ходячий учебник по этикету.
– О да. Я все про тебя знаю, – рассмеялась леди Эддингтон и перешла к другим гостям.
Найлз повернулся к другу.
– А что ты ей скажешь, когда встретишь?
Люсьен пожал плечами. Он не знал, как ответить на этот вопрос. Может быть, он просто прижмет ее к себе и подарит самый нежный поцелуй на свете?
Неожиданно в воздухе возник аромат жасмина. Едва Люсьен почувствовал этот запах, как понял, что она здесь. Он еще раз осмотрел зал и увидел свою прекрасную незнакомку.
Роскошное платье ярко-голубого цвета, украшенное сапфирами, удивительно шло к ее глазам. Она танцевала с каким-то пожилым джентльменом. Завитые локоны золотистых волос были собраны в прическу, но несколько непослушных прядей игриво спускались ей на шею. Он смотрел, как двигаются ее обнаженные плечи, и желание овладевало им, лишая дыхания и рассудка.
– Вон! Ты видишь ее, Клейборн? – раздался голос Найлза.
Люсьен кивнул, стараясь ни на секунду не выпускать ее из виду.
– А кто этот старик? Похож на герцога Уоррингтона. Может быть, он ее опекун?
– Весьма вероятно. Он так стар, что годится ей в прадедушки. Я должен убедить герцога, что являюсь достойной парой его протеже.
– А ты скажешь ему правду?
– Только если он будет настаивать, – помолчав, ответил Люсьен.
Заметив, что мимо них проходит Энни, Найлз схватил сестру за руку.
– Сестренка, а кто эта белокурая прелесть? – спросил он леди Эддингтон, указывая на Серину.
– Влюбился? – рассмеялась сестра. – Ну, тогда тебе придется вычеркнуть ее из списка потенциальных возлюбленных.
– Почему? – вмешался в разговор Люсьен.
Энни, явно смущенная его неожиданным интересом, продолжала:
– Это герцогиня Уоррингтон.
Люсьен почувствовал, как все сжимается у него внутри. Голова закружилась, а к горлу подкатила тошнота.
Замужем. Но почему она девственница? Что же он наделал! И почему она ему это позволила?
Он едва отдавал себе отчет в том, где находится и что с ним происходит.
– Но каким образом она… почему она оказалась?.. – раздался голос Найлза. Его друг был озадачен не меньше его самого.
– Я не знаю.
– О чем это вы оба говорите? – вмешалась Энни. – Лорд Дейнридж, вы уже встречались с герцогиней?
Встречался? О да! Он знаком с ее светлостью более чем близко. Развратная ведьма!
В какие игры она играла? Ее муж ни разу не обладал ею, это очевидно. Возможно, она пыталась возбудить в нем ревность, заводя романы на стороне? Или ей вообще не хотелось быть женой старика, и она мстила ему, отдаваясь молодым и здоровым мужчинам? В какой-то момент Люсьен пожалел, что не интересовался слухами, ходящими в высшем обществе. Тогда он, возможно, знал бы больше.
Но в любом случае она ничем не отличалась от Равенны.
Однако ему нужно было ответить на вопрос Энни, и он на ходу придумал историю:
– Мы случайно столкнулись с ней у Ранделла и Бриджа, леди Эддингтон. Боюсь, я не совсем расслышал ее имя, но она потеряла там вот это, – сказал Люсьен, доставая из кармана носовой платок.
– Я могу вернуть его ей, – предложила Энни, протягивая руку.
– Знаете, я предпочел бы сам отдать ей эту вещь. Я хочу ее удивить, вы меня понимаете?
– Не совсем, милорд.
Люсьен улыбнулся широкой обаятельной улыбкой.
– Не могли бы вы оказать мне любезность и написать герцогине, что в библиотеке ее ждет сюрприз?
– Лорд Дейнридж, вы еще даже не были представлены друг другу. Да что здесь происходит?
– Сестричка, позволь мне сказать тебе, что… как бы получше выразиться… в отношении ее светлости и лорда Дейнриджа никакие правила уже не действуют.
Люсьен с силой толкнул друга в бок.
– Найлз, заткнись!
Энни смотрела на них широко раскрытыми глазами.
– Герцогиня Уоррингтон? Не может быть. Всем известно, что она крайне набожна и верна своему мужу. Вы хотите сказать, что у вас с ней…
– Я ничего не хочу сказать, кроме того, что мне необходимо поговорить с ее светлостью несколько минут наедине, – перебил ее Люсьен.
– А это действительно ее носовой платок? – поинтересовалась Энни.
– А что значат эти инициалы? – в свою очередь спросил ее Люсьен.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: