Эйна Ли - Искусительница
- Название:Искусительница
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2001
- Город:Москва
- ISBN:5-17-000337-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эйна Ли - Искусительница краткое содержание
Очаровательная Синтия Маккензи с детства привыкла получать все, что захочет Каково же было возмущение девушки, внезапно обнаружившей, что серьезный, целеустремленный Дэйв Кинкейд совершенно равнодушен к ее прелестям! Однако Синтия, впервые в жизни встретившая мужчину своей мечты, твердо решила Дэйв должен ответить любовью на ее любовь и непременно будет принадлежать ей душой и телом.
Искусительница - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Она не договорила, потому что Снузер, повинуясь хозяйке, на мгновение отпустил бандита. Тот резво вскочил и бросился из вагона; собака побежала за ним.
— И что все это значит? — спросила Синтия. Девушка беспокоилась: в городке не было ни одного мужчины, даже повара уехали на стройку, чтобы накормить рабочих ленчем. Синтия решила собрать женщин: хоть бандиты и не были вооружены, они могли натворить немало бед.
— Девочки, оставайтесь здесь! — скомандовала она. — Закройтесь изнутри, а я скоро вернусь.
В окно девочки наблюдали, как Синтия бежит к кухне. Ни Снузера, ни мистера Поттса не было видно.
— Надеюсь, Снузер схватит его за ногу, — улыбнулась Кэтрин Мэри.
— — А почему тебе этого хочется? — полюбопытствовала Мэгги.
— Да потому, что Снузер чует плохих людей, — заявила Кэтрин Мэри.
— Девочки еще долго смотрели в окно, как вдруг за их спинами раздался какой-то шорох. Испуганно переглянувшись, они обернулись. Их рты удивленно открылись, когда дверца шкафа медленно приоткрылась.
— Кто там? — хором крикнули они.
Дверца тут же закрылась изнутри.
Мэгги глазами указала Кэтрин Мэри на висевшее на стене ружье. Девочки на цыпочках направились к нему. Встав на стул, Мэгги сняла ружье, а Кэтрин Мэри не сводила глаз со шкафа.
— Кто бы вы ни были, выходите из шкафа с поднятыми руками! — стараясь говорить как взрослая, скомандовала Мэгги. — У нас есть ружье, и, если вы не выйдете, мы выстрелим в дверцу.
Через некоторое время раздался мужской голос:
— Не стреляйте. Я выхожу.
Дверь со скрипом отворилась, и сначала появилась голова незнакомца, а потом и он сам с трясущимися руками.
— Черт возьми! — закричал он. — Что это вы, девочки, делаете с этим большим ружьем?
— Не ваше дело! А что вы делаете в вагоне миз Синтии? — спросила Мэгги.
— Кто? Я?.. Я… Да я просто… — бормотал бандит, — ну-у… я хотел побыть один… Вы же знаете, зачем люди уединяются.
Кэтрин Мэри засмеялась, незнакомец тоже захихикал и опустил руки.
— Я сказала, руки вверх, мистер! — прикрикнула на него Мэгги.
— Да ладно, ладно, — буркнул он, поднимая руки. — Больно мала командовать!
— Девочка с ружьем в руках не может быть «больно мала», мистер! — храбро произнесла Мэгги.
— Что-что? То есть я хотел сказать, что ты права. Я не сделаю тебе ничего плохого, так что ты вполне можешь опустить дуло. А потом потолкуем по-дружески.
— Повернитесь, руки назад, мистер… мистер…
— Блумер, — с готовностью подсказал бандит. — Моя фамилия Блумер, маленькая леди. Джеб Блумер, — повторил он.
Мэгги прицелилась в него, и Блумер медленно повернулся.
Связав ему руки за спиной шнурком от штор, девочки заставили бандита зайти в туалет. Потом они заперли дверь, продев сквозь ручку ножку стула. Мэгги положила ружье на плечо, и девочки выбежали из вагона.
— Мэгги, Кэтрин Мэри, погодите! — позвала Рози Макгир. Они с Кэти бежали навстречу девочкам от костра. — Почему у вас ружье?
Мэгги и Кэтрин Мэри, перебивая друг друга, рассказали о бандите. К ним присоединилась Салли, еще державшая в руке кусок свинины.
— Что здесь происходит? — с недоумением спросила она. — Сначала я вижу, что Снузер гонится за каким-то типом, потом Синтия несется куда-то…
— Пойдемте скорее, надо все рассказать мисс Синтии, — сказала Мэгги.
Девочка побежала на кухню, женщины бросились за ней. Увидев вереницу бегущих женщин и детей, Синтия кинулась им навстречу.
— Мэгги Раффсрти, что…
— Ох, миз Синтия. Мы связали его, и он теперь в вашем туалете, — задыхаясь, проговорила девочка.
— Кого связали? — не поняла ее Синтия.
— Незнакомца, миз Синтия, — пояснила Кэтрин Мэри.
— Он ничего вам не сделал? — встревожилась Рози Макгир.
— Нет, у него не было ни малейшего шанса, — с гордостью заявила Мэгги.
Убедившись, что их обманули, Синтия забеспокоилась: се интересовало, где в этот момент находились остальные четверо мошенников. Впрочем, вскоре она отчасти получила ответ на свой вопрос: к ним приближались Билли Боб и Керли.
— Стойте! — закричала она. — Я хочу знать, что вы здесь делаете?
К этому времени почти все женщины и дети, оставшиеся в Тент-Тауне, собрались около палаток.
— Как это что, мэм? — не сразу нашелся Билли Боб. — Мы… мы хотели познакомиться тут с кем-нибудь и, возможно, найти себе работенку. — Он приподнял шляпу.
Увидев ружье, Керли потянулся за своим пистолетом, но вспомнил, что оставил его в седельной сумке.
— Вы что-то забыли, мистер Ринго? — спросила Синтия, забрав ружье у Мэгги. — А теперь лезьте в этот вагон, — она махнула ружьем в сторону вагона, — и сидите там, пока я не выясню, в чем дело.
Женщины стали теснить бандитов. Вдруг они услышали крики Маргарет О'Нил, бежавшей к ним от своей палатки.
— Миз Синтия! Миз Синтия! Скорее! В мою палатку влез какой-то мужчина!
Воспользовавшись минутным замешательством, Билли Боб и Керли ускользнули от пленивших их женщин.
— К оружию! К оружию! — завопила Синтия что есть сил. Все удивленно замерли на месте. — Остановите их!
Билли Боб и Керли побежали вдоль вагона, женщины и дети, улюлюкая, преследовали их.
— Стреляйте, миз Синтия! Стреляйте! — торопила Мэгги, но Синтия отдала ей ружье.
— Не могу, — сказала она. — Оно не заряжено.
Шедшие далеко впереди Томми О'Нил и Деннис Макгир увидели толпу женщин, преследовавших двух мужчин. Томми бросился наперерез Билли Бобу и, упав, схватил того за ногу, а Деннис, державший в руках мешочек со стеклянными шариками, замахнулся им на Керли. Шарики разлетелись по сторонам. Наступив на один из них, Керли потерял равновесие, споткнулся и упал назад.
Билли Бобу удалось вырваться от Томми, и он бросился бежать, но тут же упал, как и Керли, споткнувшись о шарик.
Оба бандита сели, не заметив, что оказались под прицелом женщин, глядевших на них из окон кухни.
— Вон они! — крикнула Пэтти, подтащив к окну два огромных дуршлага.
— Черт! — выругался Билли Боб, когда на них с Керли вывалилась целая гора спагетти с соусом. Спагетти застревали у них в волосах, проскальзывали за воротники рубашек.
— А это вам к макарончикам! — выкрикнула Мэгги Келлеген, прицелившись и вылив на головы бандитов целое ведро теплого, еще не застывшего желе.
Смеясь, женщины окружили бандитов, которые пытались встать, но никак не могли удержать равновесие, скользя на макаронах и стеклянных шариках.
Подбежав к ним, Синтия подбоченилась и покачала головой:
— Вы меня обманули. Я боялась, что вы задумали что-то отвратительное, а на самом деле вы просто хотели есть.
— Кажется, мы получили больше еды, чем хотели… То есть я хотел сказать, что — да, именно за едой мы пришли сюда, так и есть, — пробормотал Керли, стряхивая с лица спагетти и силясь встать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: