Тамара Лей - Пламя страсти

Тут можно читать онлайн Тамара Лей - Пламя страсти - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Русич, год 1997. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Тамара Лей - Пламя страсти краткое содержание

Пламя страсти - описание и краткое содержание, автор Тамара Лей, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Ожидая наследства, причитающегося ему после смерти брата, отважный рыцарь Лайм Фок не мог предположить, что у него есть соперник — плод тайного брака его брата Мейнарда и красавицы леди Джослин. Рыцарь полон решимости бороться за свои права, но обнаруживает, что очаровательная невестка — это все, чем он хотел бы обладать в этом мире.

Пламя страсти - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Пламя страсти - читать книгу онлайн бесплатно, автор Тамара Лей
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Словно в молитве, сложив перед лицом руки, Иво спросил:

— Вы ведь знаете, что полностью можете доверять мне, не так ли?

Молодая вдова знала только то, что ему доверял Мейнард, но далеко не полностью, так как не рассказал о браке и сыне.

— Я знаю, что вы были верны моему мужу.

— Так же, как буду верен и вам, леди. И я докажу свою преданность.

— Каким образом?

— Я предлагаю вам защиту и покровительство святой церкви. Вам с сыном Мейнарда нечего бояться, если я рядом.

С сыном Мейнарда?! Можно подумать, что она не имеет никакого отношения к Оливеру!

— В безопасности? — переспросила Джослин. — От вашего племянника?

— Племянника? — пренебрежительно фыркнул Иво. — Для меня Уильям в такой же степени племянник, в какой я для него дядя.

— Но вы же брат его отца, если не ошибаюсь?

— Моим единственным племянником был Мейнард, — процедил Иво, его губы задрожали от негодования. — Уильям незаконнорожденный ребенок.

Хотя все это Джослин уже знала от Мейнарда, нескрываемая ненависть святого отца к Лайму Фоку привела ее в замешательство. Что же мог сделать незаконнорожденный племянник, чтобы заслужить такую ненависть?

— Уж не хотите ли вы сказать, что он виноват в смерти Мейнарда?

Глаза Иво потемнели от гнева.

На долю секунды женщине показалось, что кровь застыла в ее венах. Как же она могла быть такой наивной и поверить, что Лайм не причинит зла ей и Оливеру?

— Но если он действительно убил брата, то почему…

— Я не сказал, что Уильям убил Мейнарда, — перебил ее Иво, вскакивая с кресла. — Однако именно он несет ответственность за его смерть.

— Я не совсем хорошо понимаю вас.

— Мама! — неожиданно раздался испуганный голосок Оливера.

Оглянувшись, Джослин увидела озабоченное лицо сына, обращенное к ней.

— Все в порядке, — попыталась она успокоить мальчика, выдавив улыбку. — Ты уже закончил? Давай я тебя уложу в кроватку.

Малыш энергично замотал головой.

— Нет, ну еще один раз, пожалуйста.

— Ну, хорошо. Но только один раз, — согласилась мать и повернулась к отцу Иво. — Слушаю вас.

Священник собрался было все объяснить, но тут же спохватился.

— Боюсь, нам придется отложить разговор. Если Уильям обнаружит мое отсутствие, он непременно начнет поиски.

При мысли о том, что Лайм Фок войдет в ее спальню и увидит ее в халате с мокрыми неуложенными волосами, ниспадающими на плечи, и босыми ногами, Джослин похолодела.

— Я приду за вами и Оливером в полночь, после смены караула, — сообщил отец Иво.

— Но зачем?

— Мы добьемся аудиенции у короля Эдуарда. Вы и я. Оливер должен получить права на владение Эшлингфордом до того, как Уильям доберется до Лондона и попытается убедить короля в своей правоте.

— Но я не уверена, что хочу, чтобы Оливер получил баронство, — задумчиво произнесла молодая вдова. Не один час она взвешивала все «за» и «против», пытаясь принять решение.

— Он должен, обязательно должен получить его! — воскликнул Иво. — Оливер — сын Мейнарда, и Эшлингфорд будет принадлежать ему.

— Оливер и мой сын, — раздраженно напомнила женщина, недовольная тем, что священник снова недооценил ее роль в жизни сына.

Некоторое время Иво молчал, перебирая пальцами звенья цепочки, на которой висел крест.

— Да, да, разумеется, сын ваш и Мейнарда.

Немного успокоившись, Джослин протянула руку и ласково погладила склоненную над волчком головку мальчика.

— Я очень боюсь за него. Очень, — пробормотала она.

Иво решительно шагнул к ней.

— Как только король признает Оливера полноправным наследником Эшлингфорда, мы сразу же вышлем Уильяма из владений. Он не посмеет даже пальцем прикоснуться к малышу, так как будет знать, что если что-нибудь случится с ребенком, подозрения падут в первую очередь на него.

— И все же я…

— Подумайте хорошенько. Что получит Оливер в наследство, если вы откажетесь помочь ему получить то, что принадлежит ему с рождения? — требовательно повысив голос, спросил священник. — Полунищий дом вместо прекрасного замка и богатого поместья, которыми он в один прекрасный день сможет управлять?

Отец Иво даже не подозревал, насколько близок оказался к истине. Джослин не могла не помнить о том, что ее сыну не достанется даже Розмур, который после смерти Гемфри Рейнарда перейдет к ее расточительному старшему брату. Неужели ее сын останется нищим?

— Решение остается за вами, — более мягко произнес священник. — И вы должны принять его не ради себя, а ради сына.

— Но Оливер еще ребенок! Он не сможет управлять Эшлингфордом, — попыталась возразить женщина. — Пройдет немало лет, прежде чем он сможет занять свое место.

Казалось, что Иво находится в полной растерянности. Некоторое время он задумчиво смотрел на пол, затем, сцепив руки за спиной, тяжело вздохнул и зашагал по спальне. У противоположной стены святой отец остановился и резко повернулся.

— Не вижу другого выхода. Видимо, мне придется взять бремя ответственности за Эшлингфорд на себя.

— Вы?!

— Если вы согласитесь, я стану управлять баронством от имени Оливера до тех пор, пока он не повзрослеет и не сможет взять дела в свои руки.

Джослин закрыла глаза. Священник прав: она не имела права отнимать у сына то, что ему принадлежало с рождения. Эшлингфорд — это будущее Оливера.

— Хорошо, — согласилась она. — Мы поедем с вами.

Губы Иво сложились в довольной улыбке.

— Итак, в полночь, — напомнил он, направляясь к двери. — У вас есть парадное платье? — спросил он почти у порога, не оборачиваясь.

— Парадное платье?

Священник повернулся и выразительно выгнул брови, напоминая женщине о наряде, в котором она предстала перед его взором впервые.

— Вы должны очаровать короля, леди Джослин, а не шокировать.

Она кивнула головой.

— Да, есть одно.

— Значит, в полночь, — повторил он и приоткрыл дверь.

— Отец Иво! — он снова оглянулся. — А как же люди сэра Лайма? Как вы собираетесь пройти мимо них?

Мужчина положил руку на рукоятку меча, который не подобало носить святому отцу.

— Хоть я и служитель церкви, я не беспомощен.

Боже, неужели он готов пролить кровь? Он, священник?! Нет, она не могла позволить, чтобы ее имя или имя Оливера были запятнаны кровью.

Словно прочитав ее мысли, Иво спохватился и пояснил:

— Разумеется, я не собираюсь пускать в ход оружие и кого-нибудь убивать. Нет, я лишь пригрожу тому, кто захочет помешать нам, — заверил он. — Кровь не прольется.

Открыв дверь, священник выскользнул из комнаты.

Пригрозит? Несколько мгновений Джослин обдумывала услышанное, пытаясь понять, сказал ли отец Иво правду или солгал. Однако, так и не придя ни к какому решению, женщина отогнала прочь мрачные мысли, успокаивая себя тем, что пока он еще никого не убил. Затем, не теряя времени, торопливо подошла к сундуку и подняла крышку.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Тамара Лей читать все книги автора по порядку

Тамара Лей - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Пламя страсти отзывы


Отзывы читателей о книге Пламя страсти, автор: Тамара Лей. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x