Адриенна Бэссо - Повторный брак
- Название:Повторный брак
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Адриенна Бэссо - Повторный брак краткое содержание
Юная красавица Диана Рутледж неожиданно получает известие о смерти мужа. Поездка в Лондон для выяснения обстоятельств его гибели приводит Диану в дом Дерека, кузена ее покойного мужа. Молодые люди страстно полюбили друг друга, но на пути к их счастью возникает множество препятствий, которые герои романа смело преодолевают.
Повторный брак - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Да, – машинально ответила Диана, озадаченная словами Кэролин. «Она спит с Тристаном? Но ведь у них отдельные спальни». Диана недоуменно посмотрела на Кэролин.
– Брат Тристана, Морган тоже делит супружеское ложе с женой каждую ночь, – как бы оправдываясь, сказала Кэролин. – А ведь Морган – герцог.
Диана кивнула головой, как бы соглашаясь с ней. Она не желала заострять на этом внимание. Ей было известно, что муж и жена должны делить супружеское ложе и вступать в интимную близость, но, как она считала, это происходит лишь от случая к случаю, возможно, один или два раза в месяц, но не чаще. Если же Тристан с Кэролин проводили все ночи вместе и она до сих пор не забеременела, то Кэролин в самом деле была бесплодна.
– Кэролин, – в голосе Дианы слышалось сожаление. – Вряд ли я смогу помочь тебе.
– Не говори так, Диана, – чуть не плача, сказала Кэролин. – Ты ведь мне обещала.
Диана вздрогнула – в голосе Кэролин послышались нотки разочарования.
– Я не могу творить чудеса, Кэролин. Если ты и Тристан проводите все ночи вместе, то… – она замолчала и вспыхнула от смущения.
– Диана, дорогая, – неужели ты думаешь, что я и Тристан… – каждую ночь?
Диана покраснела еще больше, а Кэролин хихикнула. Увидев лист бумаги на секретере, она замолчала.
– Это снадобье для меня? – с надеждой в голосе спросила Кэролин.
– Да, – неохотно призналась Диана. – Отвар из этих трав успокаивает нервы и снижает напряжение.
Кэролин взяла список и прочитала его. Ее глаза заблестели от радости.
– Как часто мне его принимать? – она повернулась к Диане.
Кэролин внимательно выслушала объяснения Дианы. Диана хотела добавить, чтобы Кэролин принимала отвар при лунном свете, но не сделала этого. По ее мнению, ситуация полностью вышла из-под контроля и, зайдя так далеко, Диана не могла оставить Кэролин на произвол судьбы.
– Принимай это два раза в день – утром и вечером.
Кэролин с готовностью кивнула головой. Диана лихорадочно выдумывала новые рекомендации. Она была твердо убеждена, что чем больше Кэролин поверит в силу настойки, тем больше шансы получить положительный эффект.
– Тебе придется подождать неделю, прежде чем ты начнешь пить настой каждый день в течение последующих трех недель.
– Что еще нужно делать?
Диана задумчиво покусывала нижнюю губу, стараясь правильно сформулировать следующее указание.
– И в период приема настоя тебе следует… ну, то-ееть… хотя бы один раз в день.
– Заниматься любовью? – уточнила Кэролин и задумчиво потерла подбородок. – Только раз в день?
«Боже, – встревожено подумала Диана и ее глаза расширились от удивления. Неужели это можно делать чаще?» Непросвещенность Дианы поставила ее в тупик. Так как у Кэролин по этому вопросу был значительный опыт, то Диана решила предоставить Кэролин самой принимать решение.
– А как ты сама считаешь? Кэролин не заставила себя долго ждать.
– Два раза в день, – убежденно сказала она и прыснула. – Как молодожены. Тристан даже не догадается, что происходит. – И она снова рассмеялась. – Я уж постараюсь, чтобы Тристан остался удовлетворенным, что не будет задавать лишних вопросов.
– Превосходно, – поспешно согласилась Диана, желая прекратить разговор. – Прикажи Люси принести мне травы, и я приготовлю настой. Потом доставлю его тебе.
Перед уходом Кэролин шепнула Диане на ухо слова благодарности и обняла ее. Диана еще долго стояла перед закрытой дверью, молясь о том, чтобы невольно не навредить Кэролин.
– Вам тепло, мадам? – вежливо спросил граф. Может, вы хотите еще один плед?
– Благодарю вас, мне достаточно тепло, – сказала Диана, поворачиваясь к солнцу. Прохладный воздух бодрил, а солнечные лучи мягко и ласково согревали. Диана чувствовала себя превосходно. Она повернулась к графу. – Прежде мне не доводилось кататься в открытой коляске. Спасибо, что предоставили мне эту возможность.
Дерек в ответ лишь улыбнулся и, мастерски управляя поводьями, направил фаэтон на главную улицу.
– Кэролин предложила нам отправиться в Риджентс-Парк, – сказал он, поддерживая разговор. – Думаю, будет лучше, если мы направимся в противоположную сторону – в Сейнт-Джеймс. В это время там меньше людей и можно посмотреть больше достопримечательностей.
– Превосходно! – Диана отдавала себе отчет, что граф с меньшей вероятностью встретит представителей светского общества в Сейнт-Джеймс-Парке, и ей самой это сыграет на руку. Диане не хотелось, чтобы ее с любопытством рассматривали и обсуждали злые языки. – Будет лучше, если мы избежим встреч с обществом.
Они медленно ехали в фаэтоне, и Диана радовалась, что граф молчал, не заводя пустых разговоров. Риджентс-Стрит была запружена колясками, повозками; тут и там сновали пешеходы, и Диана восхищалась умением графа управлять фаэтоном.
Дерек показал Диане Карлтон-Хаус – лондонскую резиденцию принца-регента. Она вытянула шею, чтобы лучше рассмотреть ее.
– Дворец, в самом деле, слишком роскошен? – спросила Диана.
– Резиденция напичкана излишествами без меры, – подтвердил граф. – Изобилие позолоты на потолочных росписях, покрытые французским муаровым шелком стены, сияющие мраморные полы, большое количество современной и антикварной мебели, и на каждом шагу – произведения искусства. Ходить по Карлтон-Хаусу – значит, подвергать насилию свои чувства. – Дерек наклонился к Диане и заговорщицки шепнул. – Я слышал, что новый дом регента еще более вычурный.
Диана молча приняла светскую сплетню, удивляясь очень дружескому расположению графа. Накануне вечером, прощаясь с ней после ужина, он тоже был дружелюбен, но Диана приписала его приятные манеры изысканному ужину и выпитому вину. Ей очень хотелось знать, нашел ли он что-нибудь такое, что изменило его отношение к ней.
Их фаэтон поехал по обсаженной деревьями аллее, ведущей к Букингемскому дворцу, и затем круто повернул влево на дорожку, покрытую гравием, въехав в парк. Сочная весенняя трава пахла свежестью, и солнце весело пробивалось сквозь деревья, окружающие небольшое озеро, отражаясь на водной глади. Как и обещал Дерек, народу в парке было мало – им встретилась еще одна коляска да несколько джентльменов верхом.
Дерек свернул с дорожки и остановил фаэтон между деревьев. Он проворно спрыгнул на землю и галантно подал руку Диане.
– Не желаете прогуляться, мадам? – предложил Дерек.
Диана нерешительно посмотрела на расстояние, отделяющее ее от земли, и оперлась своей маленькой ручкой о его сильную руку. Сначала она хотела обойтись без помощи Дерека, но, представив вдруг, что может неудачно спрыгнуть и растянуться у ног графа, не стала сопротивляться.
Привязав коня к огромному дубу, Дерек и Диана пошли медленным шагом среди редких деревьев к склону холма. Диана украдкой поглядывала на графа, на его великолепную фигуру под зеленым охотничьим костюмом. В этот прекрасный день граф не одел головной убор, и его вьющиеся волосы очаровательно спадали на воротник. На нем были коричневые бриджи и, как всегда, до блеска начищенные черные высокие сапоги. Делая вид, что не замечает исследующий взгляд Дианы, Дерек небрежно снял перчатки и положил их в карман.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: