Валери Кинг - Прикосновение Купидона

Тут можно читать онлайн Валери Кинг - Прикосновение Купидона - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Эксмо-Пресс, год 1998. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Валери Кинг - Прикосновение Купидона краткое содержание

Прикосновение Купидона - описание и краткое содержание, автор Валери Кинг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Спокойная, серьезная Диана Хартланд не подозревала, что ее сердце способно на безрассудную страсть, пока не встретила капитана Эверарда. Но им не суждено быть вместе, красавец капитан обручен с ее прелестной, но взбалмошной сестрой. Этот брак вряд ли может быть счастливым, ведь сердце Джулии тоже принадлежит другому. Считанные дни остались до свадьбы, которая грозит разрушить жизни четырех человек. кажется, ничего уже нельзя изменить… Но любовь указывает истинный путь – капитан Эверард понимает, что любит сестру своей невесты.

Прикосновение Купидона - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Прикосновение Купидона - читать книгу онлайн бесплатно, автор Валери Кинг
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Он смягчил голос и закончил монолог пожатием ее руки и словами:

– Не хочу огорчать вас, моя дорогая, но я должен настоять на том, чтобы вы отказались от этих платьев. Это… это путешествие, как его, видимо, начнут называть в свете, будет длиться три недели, и не больше! По окончании которых мы поженимся.

Джулия заглянула ему в лицо с восторженным обожанием.

– Да, мой дорогой Эверард, – произнесла она с благоговением. В ответ на это он склонился к ее руке и поцеловал ее.

Но стоило ему отпустить ее руку, как она тут же повернулась к Феб и воскликнула:

– Если я обращусь сразу к двум модисткам, то, думаю, мне успеют сшить все, что я задумала. Не могу же я надеть у леди Эпплдор то же платье, в котором буду в Кловелли-холле. Не могу!

– Но подумай! – ответила Феб с шутливой улыбкой и озорным огоньком в глазах. – Если тебе успеют сшить все те платья, которые ты намерена заказать, то придется нанимать два фургона, чтобы везти содержимое твоего гардероба по Англии. Боюсь, Эверард испугается высоких пошлин и будет принужден отказаться!

Джулия игриво рассмеялась и снова повернулась к своему жениху, который, уже не понимая, что происходит, попятился от нее.

– Эв! – воскликнула она, потряхивая своими темными кудрями. – Вы ведь не будете против, правда?

Диана к этому времени подошла к камину, стоя возле которого она могла видеть их обоих – и сестру, и Эверарда. Нежность на его лице и сменившее ее выражение смущенного изумления чуть не заставили ее рассмеяться. Неужели Эверард думал, что Джулия откажется от своих платьев? Как мало он знал ее.

Вопрос Джулии был риторическим, так как она немедленно переключила свое внимание на тетю и на дамский журнал, все еще лежащий у нее на коленях. Эверарда совершенно забыли за оживленным обсуждением достоинств всех разновидностей шелка, газа, атласа, узорчатых кружев, французских узлов и вышивок серебряной нитью. Наконец дело дошло до цвета гостиных, в которых должны были состояться вечера в честь помолвки. Джулия решила сшить соответствующие платья, чтобы смотреться на этом фоне еще выигрышнее. Тут Эверард понял, что пора ретироваться, и двинулся обратно к камину.

Когда он начал допытываться у Дианы, кому первому пришла в голову чудовищная идея устроить эту поездку, она просто покачала головой и сказала:

– Вы видите, как все это нравится Джулии? Почему вы хотите отказать ей в удовольствии провести несколько недель так, что ей будет завидовать вся Англия. Она сделает вам честь! Ее платья будут такими великолепными, что мы даже не можем себе представить!

– Да прекратите же! – раздраженно ответил жених, как будто ему наступили на мозоль.

21

Лорд Кингзбридж сидел в небольшой комнате, расположенной в задней части его дома. Уже несколько лет она была его любимым убежищем, где он наслаждался возможностью отдохнуть от всех и вся. Он сидел в глубоком кресле, опершись подбородком на руку, и то и дело испускал тяжелые вздохи, между которыми проходило не больше двух с половиной минут. Время он отслеживал по часам, громко тикавшим на каминной доске перед ним. Обстановка комнаты была скромной и состояла только из кресла, скамеечки для ног и стола из красного дерева, на котором стояла большая коробка нюхательного табака. Коробка была открыта и крышка лежала рядом на полированной поверхности стола. Вдоль стен тянулись ряды книжных полок с толстыми томами в кожаных переплетах – коллекция, собранная его дедом больше полувека назад. Завершали убранство комнаты две старинные французские фарфоровые вазы и лежащий на полу узорчатый красно-зеленый ковер. Зеленые бархатные шторы свисали с золотистого карниза по бокам узкого окна, выходившего на конюшенный двор.

В теплые месяцы поздней весны и лета, когда в камине не зажигали огонь, он ставил перед очагом большую расшитую ширму. И сейчас она была здесь, перед ним, напоминая о лучших днях его жизни.

Ему подарила ее Гвендолин на годовщину их свадьбы, за год до того, как она… Во всяком случае, за какое-то время до этого. Он смотрел на сложную вышивку – прелестные желтые и розовые розы в обрамлении листьев на темно-зеленом фоне. Он всегда любил эту ширму, и хотя мало разбирался в искусстве вышивания, но понимал, что для ее создания потребовалось немало усилий и мастерства. Только одно удивляло его все эти годы в подарке его жены – он не мог вспомнить, чтобы когда-нибудь видел ее с иголкой в руках. Никогда пяльцы не портили своим видом его гостиные, и, насколько он помнил, Гвендолин была живым, неугомонным созданием, таким же, как Джулия. Поэтому было непонятно, когда же она находила время для такой сложной работы! Это была тайна, которую его бедная жена унесла с собой в могилу много лет назад.

Он снова вздохнул, разглядывая ширму. В левой руке он держал бокал бренди. Виконт был уже немного пьян и рад этому. В последнее время его тяготила повисшая в доме напряженность, которая, казалось, пропитывала воздух, которым он дышал, и все эти дни у него болезненно ныло сердце.

Он надеялся, что, после того как Джулия приняла предложение Эверарда, Диана покорится судьбе и смирится с тем, что она потеряла капитана навсегда. Вместо этого, черт побери, она, кажется, затеяла какую-то кампанию, обрезала свои волосы – хотя, ничего не скажешь, ей это очень шло! Однако ее намерения были совершенно очевидны, как у конного полка, который поднимает свой штандарт и выступает в открытом поле навстречу противнику. Но самое интересное, что Эверард упорно не хотел ничего понимать. Все это было очень странно!

Он снова вздохнул, сделал большой глоток из бокала, словно это была кружка с пивом, вдохнул от души взятую щепоть табака и снова положил подбородок на руку и глубоко задумался. Его немигающий взгляд застыл на лепестках нежных роз, украшающих ширму. Он чувствовал, что должен вмешаться, но, черт возьми, он ненавидел встревать в такого рода дела, особенно между дочерьми.

Как раз когда он собрался снова поднести бокал к губам, он услышал легкий стук в дверь. Он повернул голову на этот звук и, хмуро глядя на обшитую дубовыми панелями дверь, хриплым голосом разрешил войти. Дверь открылась, сначала из-за нее показалась голова Феб, а затем и вся ее прелестная фигура. Он попытался встать с кресла ей навстречу.

– Феб! Что? Вы еще здесь? Пришли снова терзать мое сердце? – вырвалось у него. Но тут он перевернул бокал с бренди на свои черные панталоны, споткнувшись о скамеечку, стоящую перед креслом, и с грохотом растянулся перед камином. Бокал со звоном разбился.

Виконт несколько раз удивленно моргнул, и где-то в уголке его мозга смутно промелькнула мысль, что, может быть, – но только может быть! – он выпил бренди больше, чем следовало. Сообразив, что будет не слишком вежливо беседовать с Феб в таком положении, он попробовал встать, но безуспешно. Все так запуталось! Почему Феб еще здесь? Было уже далеко за полночь. Конечно, его дочери уже легли спать! А она пришла смущать его покой, хотя какой уж может быть теперь покой в этом доме! И выглядит она с этой новой прической так же очаровательно, как тогда, когда он впервые увидел ее. Ее фигура все еще под стать Венере, и только что он имел возможность заметить, что ее лодыжки исключительно изящны, поскольку именно их, а также отделанный бахромой край ее фиолетового платья он мог сейчас видеть, учитывая его близость к полу.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Валери Кинг читать все книги автора по порядку

Валери Кинг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Прикосновение Купидона отзывы


Отзывы читателей о книге Прикосновение Купидона, автор: Валери Кинг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x