Виктория Холт - Королева в ожидании
- Название:Королева в ожидании
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Сантакс-Пресс
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-88970-085-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виктория Холт - Королева в ожидании краткое содержание
Конец XVII – начало XVIII века. Последний из Стюартов принцесса Ансбахская – потомок Гогенцоллернов, – блестяще образованная и воспитанная, но без состояния, титулов и влияния, неожиданно попадает в эпицентр внимания. На ее руку претендует испанский принц. Она может стать не только королевой, но и императрицей, надо только поддаться искушению и, прельстившись блеском испанской короны, отстоять мессу, принять католичество. Но принцесса не идет на сделку с совестью, и неожиданно, словно в награду, перед ней открывается возможность стать обладательницей сразу трех корон. Ей надо только выйти замуж за кронпринца Пруссии, и притязания Ганновера на короны Англии, Испании и Ирландии становятся реальными. Обезглавив одного короля и выдворив из страны другого, англичане создали для себя сложную ситуацию, ибо в соответствии с актом о престолонаследии, если у королевы Анны так и не родится сын, ганноверец Георг Людвиг может занять вакантное место английского короля.
Королева в ожидании - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Какую скучную жизнь, должно быть, вели Георг Август и Каролина! И ее мать… Бедная мать, которой она иногда писала и которую пыталась высвободить из тюрьмы… Как несчастна ее мать!
Странно, но София Доротея ни о чем не жалела и не поменяла бы свою жизнь, даже если бы могла. Сейчас она надеялась, что вот-вот осуществится ее самая заветная мечта – двойная свадьба. Сын женится на дочери брата, а сын брата женится на ее дочери. Какой отличный план! Вильгельмина станет королевой Англии, а дочь Георга Августа – королевой Пруссии.
«Таким путем, – говорила она себе, – мы сохраним в семье две короны».
А ее враги пытаются распространить про Вильгельмину ложные слухи. Надо же придумать, ее дочь больна эпилепсией! Видели бы они Вильгельмину! Такая умная, привлекательная девушка понравится любому, даже англичанину.
– Ваше Величество несомненно желает увидеть свою внучку, – сказала она отцу. – И она тоже с нетерпением ждет такой чести.
Вильгельмина сделала шаг вперед и склонилась перед королем.
Он увидел высокую девушку, на вид крепкую. Но… кто определит, больна она или нет?
Не улыбаясь, он молча разглядывал ее.
– Она высокая, – наконец проговорил король Англии. Затем София Доротея взяла его за руку и повела в свои апартаменты; за ними следовали король Пруссии, Вильгельмина и некоторые придворные. Когда они вошли в апартаменты Софии Доротеи, король Англии потребовал свечку и велел своей внучке встать перед ним. Потом со свечой в руке подошел к ней так близко, что она испугалась за свои волосы – вдруг вспыхнут? – и начал осматривать ее, будто она была лошадью или коровой.
Вильгельмина очень разволновалась и почувствовала облегчение только тогда, когда дед сказал Софии Доротеи, что хочет поговорить с ней наедине.
Бедная Вильгельмина понимала, что речь идет о ней, и чувствовала себя страшно неловко. Потом придворные из свиты короля Англии заговорили с ней, и она догадалась, что они тоже хотят устроить что-то вроде экзамена. Когда они сказали, что у нее манеры и поведение настоящей англичанки, она сухо улыбнулась: эти люди считали, что сделали ей комплимент.
Она подумала, как ужасен ее дед. Никогда не улыбается. Вид мрачный. Его интересует одно: будет ли она подходящей женой для внука, которого он сам видит очень редко? Она обрадовалась, когда он ушел, и у нее мелькнула мысль, что, наверно, она бы предпочла своего буйного отца этому хмурому человеку.
Вечером был торжественный ужин в честь короля Англии. Он сидел рядом с королевой Пруссии, которая разговаривала так, будто вовсе не трепетала перед ним. Вильгельмина время от времени украдкой поглядывала на деда и заметила, что у него закрыты глаза.
– По-моему, Его Величеству нехорошо, – прошептал ей лорд Тауншенд. – Не могли бы вы дать матери знак, чтобы все встали из-за стола? Уверен, что королю лучше бы прилечь.
Вильгельмина поднялась, подошла к матери и шепотом передала ей предложение лорда Тауншенда.
Королева быстро взглянула на отца и проговорила:
– Я вижу, Ваше Величество немного устали. Сейчас мы все пойдем отдыхать.
– Я не устал, – проворчал король. – Прошу, сидите и продолжайте разговаривать.
Но София Доротея заметила в отце какую-то странность и настояла на том, что пора завершать ужин.
С этими словами она встала, король тоже поднялся. Но едва сделал шаг, как зашатался… и через секунду рухнул на пол и потерял сознание.
В зале началось смятение. Король Пруссии приказал принести подушки и одеяло, чтобы укрыть короля Англии, который лежал на полу и все еще не осознавал, что произошло.
– С ним случился удар! – воскликнула королева. – И надо же, именно здесь! Мой бедный отец! Сейчас же пошлите за докторами.
Но еще до появления врачей король пришел в себя. Казалось, он почти моментально осознал, где находится, поднял упавший парик и надел на голову.
– Ничего, – сказал он. – Эй, кто тут есть? Помогите мне встать.
Он поднялся с помощью короля Пруссии и лорда Тауншенда.
– Я провожу тебя в твои апартаменты, – сказал он дочери.
– Ваше Величество…
– Я провожу тебя в твои апартаменты, – повторил он. И пока он провожал дочь, собравшиеся с изумлением
смотрели на него.
Потом он вернулся в отведенные ему покои. Никаких признаков паралича не было.
– Ничего страшного, – решили все. – Король просто упал в обморок.
После этого, по его желанию, никто не упоминал о случившемся.
Но как бы там ни было, король не собирался завершать переговоры о двойной свадьбе.
– Сейчас я вернусь в Ганновер, – заявил он дочери. – Дети еще слишком молоды… Слишком молоды, чтобы жениться.
– Я слышала, что у Фридриха в Ганновере есть любовница, – напомнила ему София Доротея.
– Они еще слишком молоды, – упрямо повторил он. Вот и все, чего добилась королева Пруссии.
ПРИЗРАК ПРОШЛОГО ИЗ ЛЕЙН-ШЛОССА
Хотя король и желал сохранить случай со своим обмороком в секрете, ему это не удалось, и слухи достигли Англии.
Принц с восторгом встретил известие о странном падении отца. Каролина внутренне тоже ликовала, но внешне была гораздо сдержанней мужа.
Георг Август метался по апартаментам жены. Парик съехал набок. Голубые глаза сияли.
– Ему конец, – объявил он. – Апоплексический удар в его возрасте – это очень опасно.
– Говорят, он выглядит так же хорошо, как в тот день, когда уезжал из Англии.
– Невозможно. Говорю тебе, моя дорогая: наступил мой черед. Король Англии! Как тебе это нравится, а? Король Георг Второй.
– Звучит очень хорошо, но давай немного подождем и будем осторожны.
Он подошел к стулу, на котором она сидела, и" ущипнул ее за щеку.
– Ох, моя Каролина, ты всегда такая осторожная! Всегда! Вскоре нам предстоит коронация.
– Не говори так… Даже наедине со мной. – Она огляделась, но он засмеялся еще громче.
Георг Август поднялся на цыпочки, разглядывая себя в зеркале, и уже видел вместо парика на голове корону. Он был очень уверен в себе.
Каролина встревожилась, понимая, что шпионы короля доложат ему о неподобающем поведении сына. Может ли он обойти Георга Августа и оставить трон Фридриху? Кто знает, какие мстительные планы вынашивает этот человек?
«А Фридрих… – подумала Каролина, – что я знаю о нем? Мой сын – чужой человек. Нам надо быть осторожными. Больше, чем когда-либо».
Но как заставить неистового Георга Августа понять это?
Король вернулся в Англию. Еще до встречи с ним Каролине доложили, что никаких признаков болезни у Георга нет. Она не могла в это поверить. Ему далеко за шестьдесят. Разве бывает так, что человек его возраста за обедом вдруг ни с того ни с сего теряет сознание? Неужели это ничего не значит?
Он принял ее, как обычно, в компании герцогинь Кендальской и Дарлингтонской. Каролина тотчас заметила их встревоженный вид. Но сам король ни капли не изменился. На его угрюмом, неприветливом лице не было признаков болезни.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: