Рут Лэнган - Владычица морей

Тут можно читать онлайн Рут Лэнган - Владычица морей - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Радуга, год 1997. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Рут Лэнган - Владычица морей краткое содержание

Владычица морей - описание и краткое содержание, автор Рут Лэнган, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Капитан Торнхилл, англичанин, изгнанный из своего отечества, числится на службе у французской короны и промышляет пиратством. Во время одного из разбойных нападений в его руки попадает бесценная добыча – пятилетняя девочка с английского судна, дочь его злейшего врага. Решив сделать из малютки орудие мести, капитан воспитывает се по законам пиратского мира, а затем, по наущению кардинала Ришелье, отправляет в Англию шпионить. Однако в Англии события разворачиваются вовсе не так, как задумано Торнхиллом; помехой для его коварного замысла оказывается любовь.

Владычица морей - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Владычица морей - читать книгу онлайн бесплатно, автор Рут Лэнган
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Но ведь он король. Толпы ему не помеха.

Кортни мягко улыбнулась.

– Но даже у королей не бывает крыльев.

Генриетта Мария прижала ладонь ко рту и засмеялась – образ Карла, парящего в воздухе, рассмешил ее. От ее смеха Кортни стало легче. Жизнь юной королевы не отличалась весельем, а в будущем, боялась Кортни, его будет и того меньше.

Они вздрогнули от звуков фанфар. Глаза Генриетты Марии округлились от страха.

– Это король. О, Кортни, что нам делать?

Кортни встала и позвонила. Вошедшая камеристка помогла королеве облачиться в отороченную мехом горностая накидку под внимательным взором Кортни.

– Для первой встречи с вашим мужем белое платье, украшенное бриллиантами и жемчугом, – безупречно. А ваши волосы, – она спрятала выбившийся завиток, – красиво смотрятся, убранные наверх с лица и заколотые гребнями.

Королева подошла к зеркалу и рассеянно глянула на свое отражение, затем просунула руки в поданную ей накидку, не обращая внимания на свой наряд и прическу.

– Если мы поторопимся, ваше величество, то сможем приветствовать короля и его свиту во дворе.

– Кортни, ты должна стоять около меня, – молодая королева схватила свою фрейлину за руку. – Ни на минуту не отходи. Их язык, – она сильнее прижалась к руке Кортни, – такой странный. Я боюсь, что не пойму ни единого слова.

В большом зале внизу раздались звуки и глубокий рокот мужских голосов. Кортни сжала руку молодой королевы.

– Кажется, королю не терпится встретиться со своей новобрачной. – Затем, увидев ужас в глазах королевы, прошептала: – Не бойтесь, ваше величество. Я буду рядом.

Они спустились по широкой мраморной лестнице и очутились в окружении уставившихся на них лиц. Откуда появились все эти люди? Неужели король привез с собой весь двор?

На середине лестницы королева заколебалась. Шум голосов стих. Внимание всех мужчин обратилось на прекрасных дам. Было ясно, которая из них новая королева – ее темные кудри украшала бриллиантовая диадема. Но от красоты другой, стоявшей рядом, у многих мужчин пересохло в горле.

Как только дамы спустились вниз, толпа мужчин расступилась, и один-единственный человек двинулся им навстречу.

– С приездом на вашу новую родину, мадам, – сказал король, взяв руку Генриетты Марии в свою. Если он и заметил легкую дрожь ее ладони, то не показал виду. – Счастлив приветствовать вас в Англии.

Кортни перевела взгляд с королевы на ее мужа. Он был высокий и худой, с несколько болезненной внешностью. Вьющиеся каштановые волосы придавали мягкость костистому лицу с высоким лбом. Большой чувственный рот обрамляла бородка. Карие глаза весело и по достоинству оценили новобрачную.

– Благодарю вас, сир.

Когда Генриетта Мария произнесла эти слова, Кортни повторила их по-английски.

Король бросил долгий взгляд на красивую молодую переводчицу, прежде чем снова повернуться к своей невесте.

Юная королева слегка поклонилась, когда он коснулся губами тыльной стороны ее ладони.

– Полагаю, что вояж через Ла-Манш был приятным?

– Весьма, сир. Ветер мягкий, а море спокойное.

И снова Кортни повторила по-английски слова королевы.

– А кто помогает нам понять друг друга? – спросил король.

– Моя фрейлина и подруга, леди Кортни Торнхилл.

– Леди Торнхилл, – произнес король, так пристально глядя на Кортни, что она покраснела. – Я надеюсь, вы будете сопровождать королеву при дворе, пока она не овладеет нашим языком.

Первое знакомство сошло благополучно. Неужели он не заподозрил, что она водворена в его окружение Ришелье? Или он намеревается заманить ее в ловушку? А может, он просто добр к своей новобрачной? У Кортни бешено колотилось сердце, и вспотели ладони.

– Я буду счастлива, ваше величество.

– Разрешите представить вам мой совет. – Взяв Генриетту Марию за руку, король повернулся лицом к мужчинам в зале. По мере того как каждый член совета представлялся королеве, Кортни, стоящая рядом, переводила их слова на французский. Она только закончила переводить то, что сказал пожилой лорд Сматерс, как заметила изменения в интонации короля – в его голосе зазвучали теплые нотки, отсутствовавшие при предыдущих представлениях.

Кортни вскинула взгляд и почувствовала, как кровь отлила от ее лица, она побледнела и задрожала. На секунду ей показалось, что она сейчас упадет. Пришлось собрать всю свою силу воли, чтобы не вскрикнуть.

Человек, который возвышался перед ней, был так высок и широк в плечах, что умалял любого, стоящего рядом с ним. Его кожа была покрыта здоровым загаром, густые роскошные волосы мягко вились вокруг воротника короткой накидки, небрежно наброшенной на одно плечо. В руке у него была шляпа с плюмажем. Высокие кожаные сапоги ярко блестели. Он выделялся даже среди роскошной королевской свиты. Поклонившись королеве, он выпрямился, и его самые голубые на свете глаза устремились на Кортни. И, хотя он никак не показал, что узнал ее, у нее сложилось прочное впечатление, что он про себя смеялся.

– Не обращайте внимания на неотесанность этого негодника, мадам. Он всегда предпочитал полное риска бродяжничество придворной жизни. Этот разбойник – сын доброго и верного друга моего отца и новый глава клана Макларенов в Шотландии. Рори Макларен.

Крепко сжав руки, так что побелели костяшки пальцев, Кортни повторила по-французски сказанное королем. Но когда она была вынуждена повторить его имя, то голос ее сам по себе смягчился, а глаза затуманились.

Глава шестая

Рори не смеялся. Он был настолько поражен и чуть ли не разгневан, что с трудом справился с волнением. Как осмелилась эта пиратка приблизиться к его королю? Поразительно. Как смогло это дикое создание превратиться в красивую, владеющую собой даму? И сколько еще ей подобных вознамерились проникнуть во внутренние покои королевского замка? Он узнает ответы на все вопросы, даже если для этого ему придется свернуть одну очаровательную шейку.

Рори заставил себя взглянуть на молодую королеву, когда целовал ей руку: темные волосы, робкая улыбка на свежем, приятном лице. Рука у нее слегка дрожала, и ему захотелось как-то приободрить ее. Но хотя он ласково ей улыбнулся и должным образом ее поприветствовал, его мысли были заняты дамой, устроившейся по соседству. Что делает эта красавица пиратка здесь, на английской земле?

– Леди Торнхилл, фрейлина королевы, – представил ее Карл.

Ах, вот оно что! Леди Торнхилл! Ее отец всю жизнь убивал английских моряков и грабил их корабли, и его дочь делала то же самое. Разве она не сказала ему, что хотя считает себя французской подданной, но ее единственный дом – это «Ястреб»? Но к чему этот маскарад? Фрейлина королевы!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Рут Лэнган читать все книги автора по порядку

Рут Лэнган - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Владычица морей отзывы


Отзывы читателей о книге Владычица морей, автор: Рут Лэнган. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x